對(duì)于醫(yī)學(xué)生來(lái)說(shuō),進(jìn)行醫(yī)學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)是非常有必要的,因?yàn)樵诠ぷ髦袝?huì)涉及到很多國(guó)內(nèi)外的最新醫(yī)學(xué)信息。下面是小編整理的用藥常識(shí)use of medicines (2)的資料,希望對(duì)你有所幫助!
用藥常識(shí)use of medicines (2)
Proper use of your medicine
正確用藥
Take medicine only as directed, at the right time, and for the full length of your prescribed treatment. If you are using an over-the-counter (nonprescription) medicine, follow the directions on the label unless otherwise directed by your doctor. If you feel that your medicine is not working for you, check with your doctor.
嚴(yán)格按醫(yī)囑正確服藥,并服完整個(gè)療程。服用非處方藥時(shí),如無(wú)醫(yī)囑規(guī)定,應(yīng)按藥品標(biāo)簽說(shuō)明服藥。如感覺(jué)藥品不起作用,應(yīng)咨詢(xún)醫(yī)生。
Different medicines should never be mixed in one container, unless done by your pharmacist. It is best to keep your medicines tightly capped in their original containers when not in use. Do not remove the label since directions for use and other important information may appear on it.
除藥劑師外,他人概不得將不同藥品混放在一個(gè)容器內(nèi)。不用時(shí),最好將藥品放在原始包裝內(nèi),蓋緊。不要撕掉藥瓶標(biāo)簽說(shuō)明,因其可能含有使用說(shuō)明及其他重要信息。
To avoid mistakes, do not take medicine in the dark. Always read the label before taking, especially noting the expiration date and any directions for use.
為避免差錯(cuò),勿在暗處服藥。堅(jiān)持在服用前先看藥瓶標(biāo)簽,并特別注意其有效期和使用說(shuō)明。
For oral (by mouth) medicines
口服藥
In general, it is best to take oral medicines with a full glass of water. However, follow your doctor's directions. Some medicines should be taken with food, while others should be taken on an empty stomach.
一般情況下,服用口服藥時(shí)最好用開(kāi)水。但應(yīng)以醫(yī)囑為準(zhǔn)。有些藥品應(yīng)與食物同時(shí)服用,還有些藥品則應(yīng)空腹服用。
When taking most long-acting forms of a medicine, each dose should be swallowed whole. Do not break, crush, or chew before swallowing unless you have been specifically told that it is all right to do so.
服用長(zhǎng)效型藥品時(shí),每一劑型應(yīng)整體服用,不得在吞服前弄破、壓碎或咀嚼,除非醫(yī)生另行交待。
If you are taking liquid medicines, you should use a specially marked measuring spoon or other device to measure each dose accurately. Ask your pharmacist about these devices. The average household teaspoon may not hold the right amount of medicine.
服用液體藥品時(shí)應(yīng)使用專(zhuān)用刻度藥匙或其他量具正確測(cè)量每次劑量。也可詢(xún)問(wèn)藥劑師。普通家用茶匙可能導(dǎo)致藥量不準(zhǔn)。
Oral medicine may come in a number of different dosage forms, such as tablets, capsules, and liquids. If you have trouble swallowing the dosage form prescribed for you, check with your doctor. Another dosage form that you can swallow more easily may be available.
口服藥有多種劑型,如片劑、膠囊、液劑等。如吞服有困難,可咨詢(xún)醫(yī)生,醫(yī)生可為你開(kāi)具其他易于服用的藥品劑型。
Use of child-resistant caps on medicine containers is required by law. However, if you find it hard to open such caps, you may ask your pharmacist for a regular, easier-to-open cap. He or she can provide you with a regular cap if you request it. However, you must make this request each time you get a prescription filled.
法律要求使用防止兒童打開(kāi)的瓶蓋,但是,如果你覺(jué)得這種瓶蓋難以打開(kāi),可以要求藥劑師為你提供普通、容易打開(kāi)的瓶蓋。藥劑師可按你要求提供。每次配藥你均須如此請(qǐng)求。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市中梁首府壹號(hào)院|甪直鎮(zhèn)甫龍路1號(hào)|甫龍路1號(hào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群