對于醫(yī)學(xué)生來說,進行醫(yī)學(xué)英語學(xué)習(xí)是非常有必要的,因為在工作中會涉及到很多國內(nèi)外的最新醫(yī)學(xué)信息。下面是小編整理的醫(yī)學(xué)生誓言(中英對照)希波克拉底誓言(中英對照)的資料,希望對你有所幫助!
醫(yī)學(xué)生誓言(中英對照)希波克拉底誓言(中英對照)
醫(yī)學(xué)生誓言
健康所系,性命相托。
當我步入神圣醫(yī)學(xué)學(xué)府的時刻,謹莊嚴宣誓:
我志愿獻身醫(yī)學(xué),熱愛祖國,忠于人民,恪守醫(yī)德,尊師守紀,刻苦鉆研,孜孜不倦,精益求精,全面發(fā)展。
我決心竭盡全力除人類之病痛,助健康之完美,維護醫(yī)術(shù)的圣潔和榮譽,救死扶傷,不辭艱辛,執(zhí)著追求,為祖國醫(yī)藥衛(wèi)生事業(yè)的發(fā)展和人類身心健康奮斗終生。
THE OATH OF A MEDICAL STUDENT
Health related, life entrusted.
The moment I step into the hallowed medical institution,I pledge solemnly
I will volunteer myself to medicine with love for my motherland and loyalty to the people.
I will scrupulously abide by the medical ethics ,respect my teachers and discipline myself.
I will strive diligently for the perfection of technology and for all-round development of myself.
I am determined to strive diligently to eliminate man' s suffering, enhance man' s health conditions and uphold the chasteness and honor of medicine.
I will heal the wounded and rescue the dying ,regardless of the hardships.
will always be in earnest pursuit of better achievement .I will work all my life for the development of the nation' s medical enterprise as well as menkind' s physical and mental health.
希波克拉底誓言
(公元前5世紀)
仰賴醫(yī)神阿波羅·埃斯克雷彼斯及天地諸神為證,鄙人敬謹宣誓愿以自身能力及判斷力所急,遵守此約。凡授我藝者敬之如父母,作為終身同業(yè)伴侶,彼有急需我接濟之。視彼兒女,猶我兄弟,如欲受業(yè),當免費并無條件傳授之。凡我所知無論口授書傳俱傳之吾子,吾師之子及發(fā)誓遵守此約之生徒,此外不傳他人。
我愿盡余之能力與判斷力所及,遵守為病家謀利益之信條,并檢束一切墮落及害人行為,我不得將危害藥品給予他人,并不作該項之指導(dǎo),雖有人請求亦不與之。尤不為婦人施墮胎手術(shù)。我愿以此純潔與神圣之精神,終身執(zhí)行我職務(wù)。凡患結(jié)石者,我不施手術(shù),此則有待于專家為之。
無論至于何處,遇男或女、貴人及奴婢,我之唯一目的,為病家謀幸福,并檢點吾身,不作各種害人及惡劣行為,尤不作誘奸之事。凡我所見所聞,無論有無業(yè)務(wù)關(guān)系,我認為應(yīng)守秘密者,我愿保守秘密。尚使我嚴守上述誓言時,請求神抵讓我生命與醫(yī)術(shù)能得無上光榮,我茍違誓,天地鬼神實共亟之。
注:希波克拉底(約公元前460—371),古希臘著名醫(yī)生,治學(xué)嚴謹,醫(yī)術(shù)精湛,醫(yī)德高尚。
The Hippocratic Oath
I swear by Apollo the physician, by Aesculapius, Hygeia, and Panacea, and I take to witness all the gods, all the goddesses, to keep according to my ability and my judgement the following oath.
To consider dear to me as my parents him who taught me this art, to live in common with him, and if necessary to share my goods with him, to look upon him children as my own brothers, to teach them this art if they so desire without fee or written promise, to impart to my sons and the sons of the master who taught me and the disciples who have enrolled themselves and have agreed to the rules of the profession, but to these alone, the precepts and the instruction.
I will prescribe regimen for the good of my patients according to my ability and my judgement and never do harm to anyone. To please no one will I prescribe a deadly drug, nor give advice which may cause his death. Nor will I give a woman a pessary to procure abortion. But I will preserve the purity of my life and my art. I will not cut for stone, even for patients in whom the disease is manifest. I will leave this operation to be performed by practitioners (specialist in this art). In every house where I come I will enter only for the good of my patients, keeping myself far from all intentional ill-doing and all seduction. All that may come to my knowledge in the exercise of my profession or in daily commerce with men, which ought not to be spread abroad, I will keep secret and will never reveal it.
If I keep this oath faithfully, may I enjoy my life and practice my art, respected by all men and in all times, but if I swerve from it or violate it, may the reverse be my lot.