行業(yè)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 行業(yè)英語(yǔ) > 醫(yī)學(xué)英語(yǔ) > 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯 >  內(nèi)容

醫(yī)學(xué)英語(yǔ):照顧癌癥患者中的診斷問(wèn)題

所屬教程:醫(yī)學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯

瀏覽:

2021年09月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Diagnostic problems during continuing care of the patient with cancer. The physician who undertakes the continuing care of a patient with cancer must be vigilant in promptly identifying complications arising from the progression of tumor and in detecting curable intercurrent illness that may be mistaken for manifestations of cancer itself. The patient with a known tumor who develops anorexia, weight loss, and jaundice may have cholecystitis and biliary obstruction rather than metastatic cancer and may die from that disorder unless the correct diagnosis is established.

繼續(xù)照顧癌癥患者時(shí)的診斷問(wèn)題。繼續(xù)照顧癌癥患者的醫(yī)生一定要警惕,應(yīng)立即診斷出腫瘤發(fā)展過(guò)程中的并發(fā)癥,并鑒別出可治愈的間發(fā)疾病,以免將其誤診為癌癥的臨床癥狀。已明確診斷出腫瘤的病人若出現(xiàn)厭食、體重減輕和黃疸有膽囊炎以及膽道阻塞的癥狀而不是出現(xiàn)轉(zhuǎn)移癌,那么他可能會(huì)由于功能紊亂而死亡,除非有正確的診斷。

Furthermore, some potentially treatable conditions are actually caused by the cancer therapy—postoperative adhesions or radiation-induced strictures leading to bowel obstruction or chemotherapy-induced immunosuppression leading to an opportunistic fungal infection. Certain drugs may even produce complications that simulate paraneoplastic syndromes, such as inappropriate secretion of ADH, neuromyopathy, or cerebellar degeneration. Although errors in diagnosis of intercurrent medical and surgical illness sometimes seem almost inevitable, the best way to minimize these problems is to assume that each new condition is due to a nonmalignant process, until it is proven otherwise. First recurrences of cancer must always be confirmed by biopsy because of their profound implications.

此外,一些潛在的治療條件實(shí)際上是因?yàn)榘┌Y治療造成的--術(shù)后黏連或輻射誘導(dǎo)狹窄導(dǎo)致腸梗塞或者化療誘導(dǎo)的免疫控制導(dǎo)致真菌乘機(jī)感染。有些藥物甚至?xí)?dǎo)致并發(fā)癥,看起來(lái)像副腫瘤并發(fā)癥,比如ADH的不當(dāng)分泌、神經(jīng)肌病或小腦退化。雖然間發(fā)的醫(yī)療和外科疾病有時(shí)似乎難以避免會(huì)出現(xiàn)誤診,但是把這些問(wèn)題降到最低的方法是假定每種新情況的出現(xiàn)都是一個(gè)良性過(guò)程,直到事實(shí)證明并非如此。癌癥的首次復(fù)發(fā)必須通過(guò)活檢確診,因?yàn)槟强赡馨岛詈竦暮x。

1.arise from 由...引起

例句:The higher-order terms arise from nonlinearities and cross-axis sensitivity.

高次項(xiàng)是由外線(xiàn)性和軸間耦合靈敏度所產(chǎn)生的。

2.be mistaken for 被誤認(rèn)為,被誤解為

例句:They live on the ground and have legs that could be mistaken for those of a small dinosaur.

鵪鶉在陸地上生活,所下的蛋很可能被誤認(rèn)為是小型恐龍的蛋。

3.rather than 不是,而不是

例句:he Undo function has failed him by behaving literally rather than practically.

撤銷(xiāo)功能的失敗在于,它行為精確,但并不實(shí)用。

4.due to 由于,因?yàn)?/p>

例句:Accidents due to driving at high speed were very common that weekend.

在那個(gè)周末因高速駕駛造成的交通事故很多。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思烏魯木齊市市郵政局家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦