SAT英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> SAT > SAT閱讀 >  內(nèi)容

SAT閱讀的三個誤區(qū)

所屬教程:SAT閱讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  SAT閱讀考試備考存在三大誤區(qū),各位考生在備考時需要注意避免。下面小編為大家具體介紹這三個SAT閱讀考試誤區(qū),非常詳細,對于大家SAT閱讀的提高有著一定的幫助,大家可以參考自己的備考狀態(tài),然后通過以下介紹來進行理解和練習(xí),對SAT閱讀考試進行更加有針對性的總結(jié)。

  SAT閱讀考試誤區(qū) 1:只有認識每一個單詞才能讀懂全文?

  在閱讀教學(xué)研究當中,語言學(xué)家發(fā)現(xiàn),一篇文章中不認識的單詞占全文詞匯總量的比例只要控制在8%以內(nèi),是絕對不會影響到全文任何觀點的理解的。

  SAT閱讀考試誤區(qū) 2:我們可以從上下文中猜出單詞的釋義?

  筆者認為從上下文中猜出單詞的釋義是不現(xiàn)實的。例如有這樣一句話”Supernova is a massive star which undergoes gravitational collapse.” 我們是不可能從上下文中猜出supernova的釋義“超新星”的。而我們真正能夠做到的是從上下文中猜出單詞的特征:supernova是巨大的恒星(massive star),它在進行引力收縮(undergoes gravitational collapse)。這樣思路的轉(zhuǎn)化,讓我們頓感釋然,因為從此以后遇到不認識的單詞,我們再也不用停下來思考單詞的釋義,也不用費盡思量地去猜所謂的單詞的釋義,我們需要做的是靜下心來在后面找到單詞在文章當中傳達的特征就可以。

  SAT閱讀考試誤區(qū) 3:專有名詞,尤其是涉及全文主題的專有名詞必須認識?

  這一問題牽涉到了一系列問題,那就是什么叫做認識專有名詞?從英到漢的翻譯叫做認識?還是知道專有名詞的特征叫做認識?讀者請想想看,我們在閱讀理解中有沒有遇到過這樣的問題提法:What is sedge root? 我想沒有,因為這種問法是在問專有名詞的翻譯。我們遇到的更多是這樣的一些問法:According to the passage, which of the following statements about sedge root is true? What can be inferred from the passage about sedge root? 這些問題的提法卻是在問專有名詞的文中闡述特征。我們再從文章本身對這個問題做出進一步的分析。

  假設(shè)原文有這樣一句話:Sedge root, a woody fiber that can be easily separated into strands, is essential to basketry production. 請問sedge root的中文翻譯“莎草的根” 能夠幫助我們解決閱讀理解題目嗎?我想很難!真正能夠幫助我們解決閱讀理解題目的應(yīng)該是這樣的文字a woody fiber (木制纖維)和定語從句中的文字部分can be easily separated into strands (能夠輕易地被分割成線)。通過上述的分析,想必大家已經(jīng)非常清楚地認識到過去我們拼命去死記硬背專有名詞的中文釋義是多么愚蠢的行為。因為真正的認識應(yīng)該是對特征的認識,所以Sodium Caseinate和它的釋義酪蛋白酸鈉對我們而言是一樣的毫無意義,畢竟我們對它們都沒有任何的概念。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市龍珠路小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦