Brown was very proud of his young son. Once he was talking to a visitor, telling the man how clever his son was.
"The boy is only two years old," he said, "and knows all animals. He's going to be a great naturalist. Here, let me show you."
He took a book of natural history from the bookshelf, placed Bobby on his knee, opened the book and showed him a picture of a giraffe.
"What's that, Bobby?" "
Horsey, " said Bobby. Next of a tiger was shown, and Bobby said, "Pussy." Then Brown showed Bobby a picture of lion, and Bobby said, "Doggy." And when a picture of a chimpanzee was shown, Bobby said, "Daddy!"
布朗非常欣賞他的小兒子。一次他和一位客人聊他的兒子有多聰明。 布朗說:“他只有兩歲,就認(rèn)識(shí)所有的動(dòng)物了。他長(zhǎng)大一定會(huì)是一個(gè)出色的自然學(xué)家。來,我讓你看看。”
他從書架上拿下一本自然書,把博比抱到膝上,打開書。指著一張長(zhǎng)頸鹿的畫片。
“博比,這是什么?” “馬馬,”博比回答。 他又指了一張老虎的畫片,博比回答說:“貓咪。” 然后布朗又指了一張獅子的畫片,博比說:“狗狗。” 他又指了一張黑猩猩的畫片,博比說:“爸爸!” [注]horsey: 馬(兒語) pussy:貓咪(兒語)