Put one's best foot forward 全力以赴
朋友的朋友是位剛從大學畢業(yè)不久的女孩。年底在紐約找到了工作。離家上千里,元旦就不回家了。New Year's Eve我們邀請朋友和那女孩一起來玩。
聊天中得知,那女孩曾經(jīng)是大學田徑隊跑中長跑的。由于我年輕的時候也有這樣的愛好,所以我們談的特別投機。
她說,她沒有得過什么特別好得名次,“But I always put my best foot forward。”
我問:“起跑時,你左腳在前還是右腳在前?”
她思索了好一會:“左腳在前。”
我隨即興奮得附和說:“我也是。”
一次偶然得機會,我看到put one's best foot forward是全力以赴的意思。我才恍然大悟,難怪當時那么簡單的提問她還會花時間去思考!