大家都知道bottom是底部或者末端。 bottom line這個(gè)短語的字面意義就是最下面的一行。 bottom line這個(gè)習(xí)慣用語的出典卻一點(diǎn)都不含糊??催^企業(yè)財(cái)務(wù)帳目的人都知道上面分別列有收入多少錢款、支出多少金額,而最重要的是帳目的最下面的一行,也就是bottom line, 因?yàn)樗偨Y(jié)了究竟是盈余還是虧損了多少錢。
約莫在1965年左右,人們開始用bottom line來表示任何日常事務(wù)的最終結(jié)果或者關(guān)鍵因素,而且不一定涉及錢款;實(shí)際上如今你在各種場合都會(huì)聽到人們應(yīng)用bottom line這個(gè)習(xí)慣用語。
我們來看兩個(gè)例子。先是一位前律師來告訴我們:他為什么在法律界工作了二十年之后,放棄法律業(yè)務(wù)去經(jīng)營苗圃了。
例句1:Sure, I made a lot more money as a lawyer but I've always wanted to grow things. And to me the bottom line about a job is whether you really enjoy what you're doing.
他說:我當(dāng)律師確實(shí)能掙更多錢,可是我一向都對栽培植物感興趣。就我而言,一份職業(yè)最重要的一點(diǎn)是你是否真的喜愛你所從事的工作。
由于種花養(yǎng)草是他的興趣所在,他寧可放棄掙大錢的律師業(yè)務(wù)而去開苗圃,因?yàn)樗X得選職業(yè)的要點(diǎn)是興趣??梢娺@里的習(xí)慣用語bottom line意思是“基本要點(diǎn)。”
再看個(gè)例子。這是在一家企業(yè)的業(yè)務(wù)會(huì)議上。高級主管們正在討論應(yīng)征銷售經(jīng)理職位并進(jìn)行了面談的那些人選。請聽聽企業(yè)總裁作出了什么決定。
例句2:We have three people who look good to me. But the bottom line is who has the best sales record. And that's Ms. Green. Let's go ahead and give her the job.
他說:我認(rèn)為我們有三個(gè)理想的人選,但是最關(guān)鍵的是誰有最佳銷售記錄。那得推Green女士了。我們就把這份工作給她吧。
這段話里的bottom line意思也是基本要點(diǎn)或者關(guān)鍵問題。