英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 美國俚語 > 美國俚語大全 >  第208篇

美國俚語大全:與brass tack有關的兩個習慣用語

所屬教程:美國俚語大全

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

今天要講的兩個習慣用語都指在某一事務中舉足輕重的實質性問題。先要學的習慣用語是: brass tack。brass是金燦燦的黃銅,實際上黃銅是銅和鋅這兩種金屬的合金,而tack是又小又尖的平頭釘。那么brass tack是不是平頭銅釘呢?作為習慣用語它當然是另有所指。

有時你會聽到別人這樣說:Let's get down to brass tacks。 這句話的意思是:我們言歸正傳吧,或者說是:我們談正事吧??梢奲rass tacks用來指正經(jīng)的要事,也就是解決問題或做出決定得考慮的重要事實。

我們來看個應用brass tacks這個習慣用語的典型例子。說話的是個跑碼頭的推銷員。他正向一家大型百貨連鎖商店推銷一批襯衫。那兒的采購員看中了他的襯衫,只是雙方還在討價還價。

我們看看這位推銷員怎么說。這段話里有個習慣說法:Is it a deal? 意思是: 就這樣定了吧?或者是:成交了吧?好,我們來看這段話:

例句1:I've got to get to the airport so let's get down to brass tacks. You're a big customer so I'll cut my price down to $5 per shirt if you agree to buy a thousand. Is it a deal?

他說:我得上機場去了。我們言歸正傳吧。你們是大客戶,所以要是你們同意購買一千件,我把價格降到每件五美元。就這樣定了吧?

雙方談生意成不成交的關鍵是價錢談不談得攏。這位推銷員說:let's get down to brass tacks并馬上提出自己讓步的價格,可見brass tacks指作出決斷得考慮的關鍵問題。

再來看個例子。這回是一位新聞廣播員在談論有各國領導人參加的國際貿(mào)易首腦會議。

例句2:The heads of states spent yesterday getting acquainted, but today they get down to brass tacks and talk seriously about the General Agreement on Tariff and Trade.

他說:這些國家領導人昨天的活動是彼此熟悉,但是他們今天要談正題,認真展開有關關稅及貿(mào)易總協(xié)定的討論。

討論關貿(mào)總協(xié)定當然是國際貿(mào)易會議的中心議題,所以這里的brass tacks意思是重要議題。 brass tacks沿用至今已經(jīng)一百來年了,但是當初人們究竟怎么會用它來表示要點或者正題的呢? 這卻始終是個謎。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市水鄉(xiāng)佳苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦