1. Using a generic cover letter.
使用千篇一律的求職信
If you're not customizing your letter for the company you're applying to and showing why you're especially interested in the firm, you're sending a bad message.
如果你在申請(qǐng)一家公司,卻沒(méi)有遞上個(gè)性化的求職信,沒(méi)有表現(xiàn)出自己特別中意這家公司,那么你就是在發(fā)出糟糕的訊息。
You're signaling to that potential employer that it's merely one of many companies you're applying to, says Richard LaPalme, an employment coach in Agawam, Mass.
馬薩諸塞州阿格瓦姆(Agawam)的就業(yè)指導(dǎo)者拉帕姆(Richard LaPalme)說(shuō),實(shí)際上你向潛在雇主發(fā)出的信號(hào)是,這只是你申請(qǐng)的諸多公司中的一家。
2. Avoiding friends and family.
躲避親朋
While you might feel embarrassed if you're out of work and looking for a new job, don't let that prevent you from telling friends and relatives that you're on the hunt.
暫時(shí)無(wú)業(yè)、尋找新工作時(shí),你可能會(huì)覺(jué)得難為情,但不要因此“閉門造車”,應(yīng)該告訴親朋好友你在找工作。
They may know people you could meet who could help you find a position, says Tom Gimbel, chief executive of staffing firm LaSalle Network in Chicago.
芝加哥獵頭公司LaSalle Network的首席執(zhí)行長(zhǎng)金貝爾(Tom Gimbel)說(shuō),他們也許認(rèn)識(shí)一些能幫你找到某個(gè)職位的人,你不妨去見(jiàn)見(jiàn)這些人。
3. Relying on online job boards.
依賴網(wǎng)上招聘平臺(tái)
You probably won't get far by continually sending your r谷sum谷 into the black hole of online postings.
不斷向網(wǎng)上發(fā)布的職位黑洞投簡(jiǎn)歷,這樣做很可能不會(huì)為你帶來(lái)多大收獲。
A broad network will help you find openings on the so-called 'hidden' job market, where positions aren't formally posted but applicants are found through word-of-mouth or referrals.
廣泛的人脈會(huì)幫助你在所謂的“隱形”就業(yè)市場(chǎng)上找到職位空缺。那個(gè)市場(chǎng)不會(huì)正式公布招聘職位,而是通過(guò)口碑或推薦來(lái)尋找申請(qǐng)者。
4. Lack of interview specifics.
面試時(shí)缺乏對(duì)自己的細(xì)節(jié)介紹
When interviewing, if you're not emphasizing specific strengths and giving detailed examples of your previous accomplishments, you won't help your candidacy, says Mr. Gimbel.
金貝爾說(shuō),面試的時(shí)候,如果不強(qiáng)調(diào)自己的具體優(yōu)勢(shì),不詳細(xì)描述以前工作成就的案例,對(duì)于你的申請(qǐng)資格可沒(méi)有什么幫助。
Also make sure to politely follow up every time you meet a potential employer or a new contact in an industry to thank them for their time meeting you.
另外,每次與一個(gè)潛在雇主或一個(gè)剛建立聯(lián)系的業(yè)內(nèi)人士會(huì)面后,一定要禮貌地采取后續(xù)行動(dòng),感謝他們抽出時(shí)間來(lái)見(jiàn)你。
5. Not knowing the company.
不了解目標(biāo)公司
Some job seekers hurt their own chances by neglecting to do basic research on the company that they're interviewing with.
有些求職者比較大意,沒(méi)有在面試前對(duì)公司進(jìn)行大致了解,這樣會(huì)影響自己的求職機(jī)會(huì)。
Be sure to research your target company's people, products and services, says Mr. LaPalme.
拉帕姆說(shuō),務(wù)必要調(diào)查目標(biāo)公司的人員、產(chǎn)品和服務(wù)。
6. Not hunting hard enough.
找得不夠努力
When out of work, treat the job hunt as a full-time job. Dedicate time to the search every day, even if you get discouraged by rejections.
失業(yè)時(shí),要把找工作當(dāng)成一份全職工作來(lái)做。每天都要花時(shí)間來(lái)查找招聘信息,即使屢次被拒讓你覺(jué)得灰心。
7. Showing negativity.
流露消極情緒
While rejections are disappointing, keep a positive attitude during any interaction with a potential employer, says Joanie Ruge, senior vice president of Monster.com.
招聘網(wǎng)站高級(jí)副總裁魯格(Joanie Ruge)說(shuō),雖然被拒令人失望,但與潛在雇主進(jìn)行互動(dòng)時(shí),仍要保持積極的態(tài)度。
"Employers don't want to hire someone who's going to bring past problems or frustrations to their workforce," she says.
魯格說(shuō),雇主不會(huì)希望雇用一個(gè)會(huì)把以前的問(wèn)題或挫折帶到現(xiàn)有團(tuán)隊(duì)的人。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市煙草分公司家屬樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群