介詞above與over的區(qū)別
1. 兩者都可表示“高于”,over 主要表示垂直在上的正上方,而 above 則不一定表示正上方(即可以是正上方也可以不是正上方)。如:
They built a new room above [over] the garage. 他們在車房上加蓋了一個新房間。
Can you see the helicopter above [over] the building? 你能看到那架正在建筑物上方飛的直升飛機嗎?
He stayed at the hotel above the lake. 他住在可以俯瞰湖泊的旅館里。
換句話說,表示正上方,兩者均可用;不表示正上方,則通常要用 above。
2. 兩者均可表示數(shù)目、數(shù)量等的“多于”、“超過”、“……以上”。如:
Over [Above] 200 people were there. 有 200 多人在那兒。
There’s nothing in the shop above [over] 50 cents. 這個店里沒有一樣?xùn)|西價錢超過五角。
注:但在現(xiàn)代英語中,above 的這種用法已不多見,通常用 over 代之。在現(xiàn)代英語中,above 表示“多于”時,主要用于表示溫度、高度以及有縱向標準可比的情況。如:
It is 2 000 ft above sea level. 它海拔 2 000 英尺。
The temperature is two degrees above zero. 溫度是零上2度。
3. 若含有動態(tài)或覆蓋的意味,通常用 over,而不用 above。如:
He flew over to France. 他飛到了法國。
Come over and see us later. 以后來看我們。
Cover her over with a sheet. 用床單把她蓋起來。