中文原文:
止謗莫如自修
張恨水先生曾寫過一篇《為人應(yīng)當(dāng)接受批評》,他說:“生平很少和人打筆墨官司,就是人家指出我的名姓來教訓(xùn)一頓,我也不曾回復(fù)一個(gè)字。這樣做,我并非怯懦,也并非過分的容忍。我有個(gè)感想,我錯(cuò)了,止謗莫如自修。我不錯(cuò),最好借事實(shí)來答復(fù)。這是一個(gè)辦法,也許不適合他人,但至少我自己,在做人上糾正了不少錯(cuò)誤。而三十年來的寫作生涯,略有寸進(jìn),一大半也就是根據(jù)別人的批評而得的。” 恨水先生對待批評的態(tài)度,很值得當(dāng)今文化人學(xué)習(xí)。
參考譯文:
Mr.Zhang Henshui once wrote up A Man Should Accept Criticisms. In this article, he said, "I seldom deliver paper arguments with people and even write a single word in retort when someone launches a criticism by mentioning my name.
Neither does this mean that I am weak, nor over tolerant. I think if I did something wrong, the better way to against defaming is to do self-examination; if it's not my fault, I'd rather air my opinions based on the fact. This may be not practical for other people, but at least it helps me a lot on behaving myself. During the life of my over thirty years writting, some progress I have made mostly benefits from others' criticisms."
Mr.Zhang's attitude to criticism is well worthy of intellectuals’ following.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市大雄城市花園英語學(xué)習(xí)交流群