102.吵死了! So noisy!
103.不見得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. B: Not necessarily. (意味“情況可能正好相反”)
104.兜風去。 Let’s go out for a drive.
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! 我覺得有被困在這里得感覺。咱們兜風去吧!
Let’s go out for some air!
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for
some air!
注:going out for a drive 是開車或騎車出去。 going out for some air 除
了開車或騎車,也可表示用走來散心。
105.怕了吧? Now you are scared, aren’t you?
e.g. A: Now you are scared, aren’t you?
B: Get that gun away from me!
106. 真低級! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s
new skirt?
B: How low-class! (通常不當別人面講這
句話)
107.就這樣。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s
the way it is.
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it
be.
注:let it be通常語氣和緩,以安慰別人或使人平靜。
108.放棄吧! Give up!
109.太神了! Cool!
110. 解脫了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done
with school forever. Free at last.
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your
business.
注:有些用Beeswax代替Business。
112. 好惡心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”?
It’s so sick.
113. 小氣鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner!
What a stingy bastard.
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high
school. What a miser! Can’t he buy new clothes?
注:stingy bastard語氣很刻薄,因為“bastard”已經近乎粗話了。Stingy
是形容詞,小氣,吝嗇之意。Miser是名詞。
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah, you’re right. OK, I admit it!
注:本句用來當作爭論失敗得聲明,或者用來表示道歉。
115. 別惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok, I’ll do whatever you want.
But just don’t bother me anymore.
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能
別再惹我?
注:Bother 意思是阻撓,困擾,或對某人嘮叨。To pick on someone是指作
弄人,找人麻煩。
116. 沒什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up!
B: Not much…
117. 答對了。 Bingo! / You are right!
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night.
B: Maybe another time…
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner.
B: I can’t tonight, but I’ll take a rain check.
注:rain check本意來自比賽因下雨而取消,所發(fā)給觀眾下次入場得延期證明;或是商
店再減價時段特價品賣完時,發(fā)給客人在有貨時可以相同優(yōu)惠購買該商品得證明。
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s
favor…
B: I don’t care! I’m going to beat him.
Just watch.
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。
120. 別多嘴。 Enough! Shut up!
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What
a poser!
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school.
B: What for? You already have a Ph D!
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you
need. Why are you buying more? Why are you doing that?
注:依說話的語氣,意思可能是刻薄的反諷,好奇的詢問,或是冷漠不想搭理對方。
123. 書呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes
out. What a nerd!
124. 不錯吧? Look, not bad, huh?
E.g. A: I’ve organized all this information for the
presentation. Look, not bad, huh?
125. 真可怕! That’s terrible!