252. 馬馬虎虎。 So-so.
253. 真是有緣。 It’s destiny (fate).
254. 再接再歷。 Work harder.
255. 白忙一場。 In vain.
e.g. I did it all in vain. 指事情結(jié)果令人大失所望,語氣多是難過,
失望或生氣的。
256. 出師不利。 Get off on the wrong foot.
注:本句表示一開始就遇到了麻煩,走錯(cuò)方向或做出錯(cuò)誤的決定,與“get
up on the wrong side of the bed.” 意思不同,后者是“心情不好、煩躁”的意思
。
257. 你出賣我! You betrayed me!
注:這是對(duì)人的嚴(yán)重指責(zé),一般在日常生活中較少有這句話的情形出現(xiàn)。另
外,“You traitor!”(你這叛徒),意思與本句相同。
258. 一言為定! It’s a deal!
注:這句話很常見,只要是達(dá)成協(xié)議或共識(shí),不管是商業(yè)上成交了某種交易,
或是和朋友講定了某件事情,都可用“It’s a deal!”表示
259. 快一點(diǎn)啦! Hurry up!
260. 我不在乎! I don’t care.
261. 真是遺憾。 What a shame (pity)! Or That’s too bad.
5 字篇
262. 我怎么知道? How would I know?
注:句子在I加強(qiáng)語氣,有“為什么要問我”的意味。
263. 不關(guān)我的事。 None of my business.
264. 我是清白的。 I’m innocent.
注:innocent本身有兩種意思:①無罪的、清白的 ② 不成熟的、無知的。這
兒的例句意味著“我和這事無關(guān),不是我做的。”
265. 面對(duì)現(xiàn)實(shí)吧! Wake up and smell the coffee!
Face reality! (較正式)
266. 筆記借我抄。 Lend me your notes.
267. 這不是重點(diǎn)。 That’s not the point. (可在that,not或point上加強(qiáng)語氣。
)
268. 包在我身上。 You can count on me.
269. 有錢好辦事。 Money makes the world go round.
270. 別那么夸張。 You’re overdoing it. (中國人常用此句,而美國人很少用)
271. 不可以偏食。 Can’t be picky (about food).
注:本句可用choosy來代替picky,意思相同。另外,有一句常用的諺語“Beggars can
’t be choosers.”與這句話意思接近,是說人不可以對(duì)免費(fèi)的事物太過要求,也就是
“不要得了便宜還賣乖”的意思。
272. 行不通的啦! It’s not gonna work.
273. 你這張快嘴! You and your big mouth!
274. 我快餓扁了。 I’m starving to death. / I’m so hurry that I could eat
a horse.
275. 我快撐死了! I’m stuffed.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市三建家屬院英語學(xué)習(xí)交流群