使用頻率:★★★
造句功能:★★★
西方思維:★★★★★
意思是買的起,付得起、花得起時間、金錢、精力等。
但是Afford只能表示能力,不表示意愿。例如我們可以說I'm willing to pay, but I really can't afford it,而不能說I'm willing to afford it。
用好這個詞,我們的水平就會提高一個檔次,讓你的同學打心底里佩服。
1、這頂帽子貴得也太離譜了,我買不起。
Chinglish: This hat is extremely expensive, I can't buy it.
Revision: This hat is so expensive that I can't afford it.
2、這個村子里好多兒童都上不起學。
Chinglish: Lots of kids can't go to school because they're poor. (意思表達出來了但是不精練)
Revision: Plenty of kids in this village can't afford to go to school (can't afford education).
小新賴以生存就不能放棄工作。I can't afford to lose my job, because I'm the bread-winner and I have a big family to support.
deserve
使用頻率:★★
造句功能:★★
西方思維:★★★★★
這個詞字面意思是“值得”、“該受到”,可褒可貶。用到的場合其實挺多的。幾個例句就可以解決問題。
1、你是老鼠戲貓,真是自作自受!
Chinglish: You're like a rat teasing a cat... (...下面不會了)
Revision: I think you're playing with fire. You deserve it!
2、那個好心女孩終于嫁給了她的心上人。她是有好報。
Chinglish: That good-hearted girl was married to the man in her heart at last. She was good so she had a good end.
Revision: That good-hearted girl married her 'prince' finally. She deserved it.
3、你竟敢這樣對我?找打啊?
Chinglish: How dare you do this to me? Do you want me to beat you?
Revision: How dare you do this to me? You deserve a kick in the ass!
這個詞比較微妙,個人喜歡這個詞,不多說了。
If you think that I deserve some applauses or flowers, why not let me know about it.