如果科學家們能改進一種用人體自身活動發(fā)電的微型芯片,那么將來ipod就可以靠心跳來充電了。
Scientists hope that as the nanotechnology used in the chip evolves, it could lead to electronics which don't require batteries or mains power.
科學家們希望,隨著在芯片內(nèi)所運用的納米技術不斷進步,以后可以生產(chǎn)出不需要電池或系統(tǒng)供電的電子產(chǎn)品。
Hailed as a milestone, it can use tiny movements such as the pinch of a finger to generate power.
這被認為是里程碑式的進步,它將使諸如手指輕輕一捏這樣的細小動作也能產(chǎn)生電能。
The team, presenting their findings at the National Meeting &Exposition of the American Chemical Society, have used it to power LCD displays and diodes, as well as to transmit a radio signal once its generated power has been stored.
研究這一項目的科學團隊在美國化學會年會上展示了自己的研究成果,他們用芯片為液晶屏幕和兩極真空管充電,并用充完電的機器傳播廣播信號。
The latest device is thousands of times more powerful than its predecessors, allowing scientists to take the technology out of the lab for the first time.
科學家們最新研究出的裝置比以前的那些強大了數(shù)千倍,這使他們第一次可以將這項技術帶出實驗室。
The technology works by using zinc oxide nanowires, which generate electricity when strained or flexed.
它運用了氧化鋅納米線,氧化鋅納米線在被拉緊或收縮時都會發(fā)電。
This mean virtually any body movement - from walking to a heartbeat - can generate power.
這就意味著從步行到心跳,幾乎任何一個身體動作都能產(chǎn)生能量。
Five nanogenerators working together produced about 1 micro ampere output current at 3 volts about the same voltage generated by two regular AA batteries.
5個納米發(fā)電機同時工作可以產(chǎn)生1微安培3伏特的輸出電流,與2節(jié)普通的5號電池所產(chǎn)生的電壓差不多。
Dr Zhong Lin Wang, of Georgia Institute of Technology said: "While a few volts may not seem like much, it has grown by leaps and bounds over previous versions of the nanogenerator.
佐治亞理工學院的王中林教授說:“也許這么點電壓看上去很不起眼,但是比起過去的納米發(fā)電機已經(jīng)有了飛躍。”
"Additional nanowires and more nanogenerators, stacked together, could produce enough energy for powering larger electronics, such as an ipod or charging a cell phone."
“如果把更多的納米線和納米發(fā)電機放在一起,就足以為更大的電子產(chǎn)品提供電能,比如為一臺ipod或一部手機充電。”
"Our nanogenerators are poised to change lives in the future. Their potential is only limited by one's imagination."
“納米發(fā)電機將改變?nèi)祟愇磥淼纳?,它們的潛力只有想不到,沒有做不到。”