有一個網(wǎng)站能利用某種算法來預(yù)測:你什么時候才能找到另一半(或者你注定只能單身一輩子了)。
It's a dilemma that many young couples will relate to - whether to stay in their relationship, settle down, or keep their options open by playing the field.
很多小情侶都面對著這樣的兩難抉擇——到底是去領(lǐng)回紅本本,讓感情穩(wěn)定下來,還是繼續(xù)就這么處著,騎“驢”找“馬”。
And now a new personality test claims to have found the answer, in the form of a complicated algorithm based on science, data, and a very detailed questionnaire.
如今,一種新的性格測試聲稱,它利用科學方法、各種數(shù)據(jù)和一個非常細化的問卷調(diào)查,推導(dǎo)出了一個復(fù)雜的算法——這個算法能幫你找到答案。
Nanaya.co was set up by Rashied Amini, a former NASA systems engineer from Saint Louis, Missouri, in a bid to prove to his then-girlfriend that they should stay together.
該網(wǎng)站(Nanaya.co)由來自密蘇里州圣路易斯的萊士德·阿米尼創(chuàng)建,他曾是美國宇航局(NASA)的系統(tǒng)工程師。他建這個網(wǎng)站的最初目的,是為了向他當時的女友證明,他們應(yīng)該繼續(xù)待在一起。
Although the pair eventually went their separate ways, Rashied insists that his method can predict your chances of finding your soulmate, when you should settle down, and even how happy you will be in a future relationship.
雖然最終他們還是分手了,但萊士德堅持認為,他的方法能幫人們預(yù)測找到另一半的幾率有多大、什么時候感情可以穩(wěn)定下來,甚至還能預(yù)測你在未來的那段感情中會有多幸福。
The findings are based on a variety of factors, from your values, future goals and deal-breakers in a relationship, to your personal experiences of being single.
最終結(jié)果將由一系列的影響因素得來,包括你的價值觀、未來目標、處理感情的方式以及你單身時的個人經(jīng)歷。
It also compares your responses to data from the 22,000 other users who have apparently already filled in the questionnaire, to make the results as accurate as possible.
你的問卷還將與另外2.2萬個參與者的回答問卷進行比較,以便得到更精確的預(yù)測結(jié)果。
Rashied says the site is aimed at people in their 20s or 30s who are wondering whether they'd be happier being single or committing to a long-term relationship.
萊士德說,他的網(wǎng)站將20多歲和30多歲的人作為目標主體,想了解他們在單身時更快樂還是在戀愛時更快樂。
The 20-minute questionnaire covers everything from your friends and social life to your job, annual salary, and how many times a year you go travelling. It asks what you look for - and try to avoid - in a potential partner, whether that's their religion or dietary requirements.
回答一份調(diào)查問卷大概需要20分鐘,其中的問題涵蓋了生活的各方面,從你的朋友、社交生活,到你的工作、年薪,以及你一年有幾次旅行。里面還問到你對另一半的要求是什么(加分項,減分項),與他們的宗教信仰、飲食習慣是否有關(guān)。
Broken up into four sections - you, your match, your life, and final questions - it requires more than 100 responses, including your favourite animal out of a cat, dog, shrimp and monkey.
問卷分為四個部分:你、你的另一半、你的生活和終極問題——共100多個問題,比如在貓、狗、蝦和猴子這幾個選項中,選出你最喜歡的動物。
But can an algorithm really predict your future happiness? T
但僅僅是一個算法而已,它真的能預(yù)測人們未來的幸福嗎?