熟義:n.儀表板,面板
僻義:n專家小組
It should be a great panel!
這將是一支很棒的專家小組!
tap
熟義:V輕拍,n.水龍頭,栓頭
僻義:V開發(fā)
The rate of movement may be very slow: in the Indus plain, the movement of saline(salty) ground waters has still not reached equilibrium after 70years of being tapped.(TPO12 – 3: WATER IN THE DESERT)
移動速度可能非常緩慢:在印度河平原,經(jīng)過70年的開采,含鹽地下水的移動仍然沒有達到平衡。
promise
熟義:V./n承諾
僻義:n有希望,有前途( promising:(形)有希望的,有前途的)
V.有望做某事
At the same time, operators of the first printing presses run by steam rather than by hand found it possible to produce a thousand pages in an hour rather than thirty. Steam also promised to eliminate a transportation problem not fully solved by either canal boats or turnpikes.(TPO 6 – 1: POWERING THE INDUSTRIAL REVOLUTION)
與此同時,第一批印刷機的操作人員發(fā)現(xiàn),用蒸汽而不是手工,可以在一小時內(nèi)印出一千頁紙,而不是三十頁。蒸汽機還有望消除運河船只和收費公路無法完全解決的運輸問題。
nature
熟義:n自然
僻義:n.天性,本質(zhì),本性( human nature人性
Pluto is not included in either category, because its great distance from Earth and its small size make this planet's true nature a mystery. (TPO 16 – 3: PLANETS IN OUR SOLAR SYSTEM)
冥王星不屬于這兩類,因為它離地球很遠,體積又小,這顆行星的真實性質(zhì)是個謎
spell
熟義:拼寫
僻義:一段時間
Escape involves such actions as aestivation, a condition of prolonged dormancy, or torpor, during which animals reduce their metabolic rate and body temperature during the hot season or during very dry spells.(26 – 2: SURVIVAL OF PLANTS AND ANIMALS IN DESERT CONDITIONS)
逃逸包括夏眠(一種長期休眠或麻木狀態(tài))等行為,在此期間,動物在炎熱季節(jié)或非常干燥的時期會降低新陳代謝率和體溫。
readily
熟義: adv. 樂意地
僻義:adv. 容易地;無困難地=easily
Exhibitors, however, wanted to maximize their profits, which they could do more readily by projecting a handful of films to hundreds of customers at a time (rather than one at a time) and by charging 25 to 50 cents admission.(TPO 2 – 3: EARLY CINEMA)
然而,放映商想要最大化他們的利潤,他們可以更容易地做到這一點,一次向數(shù)百名客戶放映少量電影(而不是一次放映一部),并收取25至50美分的入場費。