托福英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 托福 > 托福閱讀 >  內(nèi)容

如何應(yīng)對托福閱讀長難句?

所屬教程:托福閱讀

瀏覽:

2020年08月04日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  很多同學(xué)在做托福閱讀的時候會發(fā)現(xiàn)長難句很難理解,可能大家自己也能推測出這跟我們與native speaker的思維模式不同有關(guān)。但是我們已經(jīng)活了這么多年了,思維模式已經(jīng)形成,很難改變。那么如何解決這個問題呢?在閱讀理解中,思維的體現(xiàn)就是語言,不同的思維會有不同的語言形式,比如英語就是形合型語言,而漢語是意合型語言,這種不同的語言類型就導(dǎo)致了我們不習(xí)慣解析新托福閱讀的模式。

  中文翻譯過來就是:它可能是獨立發(fā)展的,但很多學(xué)者認為農(nóng)業(yè)和鐵器在非洲的傳播將非洲與近東的中心和地中海世界聯(lián)系了起來。這個它實際上是指的農(nóng)業(yè),文中有一個轉(zhuǎn)折實際上就是很多學(xué)者不相信農(nóng)業(yè)是獨立發(fā)展,新托福閱讀題型說農(nóng)業(yè)的傳播和近東中心還有地中海世界聯(lián)系起來,其實就是想表達學(xué)者們認為農(nóng)業(yè)其實是從近東中心和地中海世界傳播過來的。也就是說英文表達中,很多意思可能不會像中文表達那么直接,這就是一種英式思維,我們讀文章的時候除了理解了字面意思,還要去體會其中的含義。就像這個句子,光是知道兩者有聯(lián)系還不夠,應(yīng)該能馬上體會出兩者有聯(lián)系跟農(nóng)業(yè)傳播有什么關(guān)系。

  雖然在國內(nèi)無法完全養(yǎng)成英式思維,但是通過不斷的練習(xí)英語閱讀,并且結(jié)合翻譯,我們可以逐漸掌握英式表達與中式表達的差別,從而逐漸能看懂一個英語句子所表達的確切含義。其次,聯(lián)系上下文理解,很多英語句子從原文中抽離出來,脫離了語境是很難理解其中含義的,所以我們理解一個句子的時候可以結(jié)合上下文,還原到文章中的語境中去,理解動作發(fā)出者和動作接收者的聯(lián)系。

  理解英語思維除了多看英語類文章,閱讀英語類報刊雜志,最有效的方法就是看美劇英劇,因為這是我們最喜聞樂見的方法。最好是看有中英字幕的美劇,對比中文表達和英語表達,看得多,聽得多了,我們也能逐漸體會到其中難以言表的微妙差別了,這樣能夠使我們在托福閱讀考試中取得優(yōu)異的成績。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南陽市南陽建行家屬院英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦