1、識(shí)別
當(dāng)題干中出現(xiàn)example,case,demonstrate,illustrate等詞的時(shí)候,我們可基本判定該題為例證題。
2、解題思路
作者為什么要舉例呢?毫無疑問,一篇文章中的每一句話都必然不是毫無理由的廢話,實(shí)質(zhì)上他們都是為文章的中心思想服務(wù)的,那么作者舉出來的例子肯定也是為觀點(diǎn)和結(jié)論服務(wù)的。因此我們?cè)诮忸}時(shí)要能先尋找到例子對(duì)應(yīng)的觀點(diǎn)或結(jié)論,通常往上或往下尋找,觀點(diǎn)和結(jié)論也可以在本句中。然后再重疊選項(xiàng),得出正確答案。而且,通常正確的選項(xiàng)都是有一定的高度和深度,具有概括性,不是很具體、很表面的東西。
3、錯(cuò)誤選項(xiàng)特征
當(dāng)然錯(cuò)誤選項(xiàng)也有自己的特征,比如①就事論事,只針對(duì)作者給出的例子進(jìn)行解釋、說明;②自我總結(jié),命題人自己根據(jù)自己的理解總結(jié)出新的結(jié)論。
具體的我們以2010年的text 3為例進(jìn)行講解。
31. By citing the book The Tipping Point the author intends to_________.
[A] analyze the consequences of social epidemics.
[B] discuss influentials’ function in spreading ideas.
[C] exemplify people’s intuitive response to social epidemics.
[D] describe the essential characteristics of influentials.
根據(jù)關(guān)鍵詞The Tipping Point,我們可以定位到文中的第一段,具體如下:
In his book The Tipping Point Malcolm Gladwell argues that “social epidemics” are driven in large part by the actions of a tiny minority of special individuals,often called influentials, who are usually informed, persuasive, or well connected. The idea is intuitively compelling,but it doesn't explain how ideas actually spread.
本段可以翻譯為:MG在《引爆點(diǎn)》這本書中說,“社會(huì)流行病”在很大程度上都是由少數(shù)個(gè)體推動(dòng)的,我們稱之為“名人”。他們經(jīng)常見多識(shí)廣,說服力強(qiáng),社交廣泛。這個(gè)想法在直覺上令人佩服,但是并沒有解釋想法是怎樣真正傳播的。
所以,本題選B討論了名人在傳播思想中的功能。選項(xiàng)A是偷換概念,文章分析了社會(huì)流行病的起因是社會(huì)強(qiáng)有力的名人的推動(dòng),而非結(jié)果。選項(xiàng)C列舉了人們對(duì)于社會(huì)流行病的直覺反應(yīng),也是偷換概念,應(yīng)該是intuitively compelling令人信服的直覺。選項(xiàng)D,描述了有影響人士的重要特征,則是屬于典型的就事論事,并非正確答案。
閱讀理解答題技巧,最主要的還是要靠大家平時(shí)的練習(xí)和總結(jié),大家加油。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市建國(guó)西路76號(hào)小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群