《考研英語閱讀理解100篇 基礎(chǔ)版》第5章 法律類 Unit 63
《考研英語閱讀理解100篇 基礎(chǔ)版》第5章 法律類 Unit 63
所屬教程:考研英語閱讀
瀏覽:
2019年01月17日
手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
A white kid sells a bag of cocaine at his suburban high school.A Latino kid does the same in his inner-city neighborhood.Both get caught.Both are first-time offenders.The white kid walks into juvenile court with his parents,his priest,a good lawyer and medical coverage.The Latino kid walks into court with his mom,no legal resources and no insurance.The judge lets the white kid go with his family; he's placed in a private treatment program.The minority kid has no such option.He's detained.
There,in a nutshell,is what happens more and more often in the juvenile-court system.Minority youths arrested on violent felony charges in California are more than twice as likely as their white counterparts to be transferred out of the juvenile-justice system and tried as adults,according to a study released last week by the Justice Policy Institute,a research center in San Francisco. Once they are in adult courts,young black offenders are 18 times more likely to be jailed and Hispanics seven times more likely than are young white offenders.“Discrimination against kids of color accumulates at every stage of the justice system and skyrockets when juveniles are,tried as adults,” says Dan Macallair,a co-author of the new study.“California has a double standard: throw kids of color behind bars,but rehabilitate white kids who commit comparable crimes.”
Even as juvenile crime has declined from its peak in the early 1990s,headline grabbing violence by minors has intensified a get-tough attitude.Over the past six years,43 states have passed laws that make it easier to try juveniles as adults.In Texas and Connecticut in 1996,the latest year for which figures are available,all the juveniles in jails were minorities.Vincent Schiraldi,the Justice Policy Institute's director,concedes that“some kids need to be tried as adults.But most can be rehabilitated.”
Instead,adult prisons tend to brutalize juveniles.They are eight times more likely to commit suicide and five times more likely to be sexually abused than offenders held in juvenile detention.“Once they get out,they tend to commit more crimes and more violent crimes,” says Jenni Gainsborough,a spokeswoman for the Sentencing Project,a reform group in Washington.The system,in essence,is training career criminals.And it's doing its worst work among minorities.
注(1):本文選自Time;
注(2):本文習(xí)題命題模仿對象為1997年真題Text 5(其中因1997年真題Text 5只有4個題目,所以本文第4題模仿參照對象為1999年 Text 4的第4題)。
1.From the first paragraph we learn that ______.
A) the white kid is more innocent than the minority kid
B) the white kid has got a lot of help than the minority kid
C) the white kid and minority kid have been treated differently
D) the minority kid should be set free at once
2.According to the passage,which of the following is TRUE?
A) Kids shouldn’t be tried as adults.
B) Discrimination exists in the justice system.
C) Minority kids are likely to commit crimes.
D) States shouldn’t pass the laws.
3.The word“skyrocket”(Line 7,Paragraph 2)means ______.
A) rising sharply
B) widening suddenly
C) spreading widely
D) expanding quickly
4.It can be inferred from the last paragraph that ______.
A) something seems to be wrong with the justice system
B) adult prisons have bad influence on the juveniles
C) juveniles in adult prison are ill-treated
D) the career criminals are trained by the system
5.The passage shows that the author is ______ the present situation.
A) amazed at
B) puzzled by
C) disappointed at
D) critical of
一白人少年在其就讀的郊區(qū)中學(xué)販賣了一袋可卡因,一拉丁美洲少年在其市內(nèi)社區(qū)也做了同樣的事情。兩人都被逮捕了,并且他們都是初犯。白人少年在其父母、牧師、知名律師陪伴下走進少年法庭——他有醫(yī)療保險;而那個拉丁美洲少年卻只在他母親陪伴下來到法庭,沒有任何法律援助,也沒有什么保險。法官讓白人少年隨家人回家,判他接受私下處理計劃監(jiān)管的懲罰;而那位少數(shù)民族少年則別無選擇,被拘留了。
簡而言之,這樣的事情在少年法庭上越來越常見。據(jù)舊金山一家研究中心——司法政策研究——上周發(fā)表的一項研究結(jié)果顯示,在加州因暴力重罪嫌疑被捕之后進而轉(zhuǎn)出少年法庭而作為成人被審判的少數(shù)民族青少年的數(shù)量可能是白人青少年的兩倍。一旦被移交成人法庭,那些青少年黑人犯罪者被送進監(jiān)獄的可能性是白人的18倍,美籍西班牙人是白人的8倍。“司法系統(tǒng)對有色人種青少年的歧視每升一級都加一次碼,而這些年輕人一旦以成人的身份被審判的話,這種歧視便被極度升級,并且愈演愈烈,達到無以復(fù)加的地步。” 這項研究的合作者丹·麥卡萊爾(Dan Macallair)說,“加利福尼亞歷來奉行雙重標(biāo)準(zhǔn):把犯罪的有色人種青少年投進監(jiān)獄,但對犯有同等罪行的白人少年卻進行教育感化。”
正當(dāng)青少年犯罪率從20世紀(jì)90年代初期的高峰開始下降的時候,常常成為報刊頭條新聞的少數(shù)民族未成年人暴力犯罪強化了公眾的強硬態(tài)度。在過去6年中,43個州通過的法律使青少年以成人的身份受審變得更加易如反掌。1996年,美國得克薩斯州和康涅狄格州(這是這兩個州能收集到的最新一年的青少年犯罪記錄)的資料表明,在監(jiān)獄服刑的所有青少年都是有色人種。司法政策研究所所長文森特·希拉迪承認,“有些青少年需要作為成人進行審判,但是他們中大多數(shù)人是可以被教育感化的。”
成人監(jiān)獄經(jīng)常虐待這些青少年。這些人自殺的可能性是少管所罪犯的8倍,遭到性虐待的可能性是他們的5倍。華盛頓的一個改革革命性團體“審判項目組織”的女發(fā)言人Jenni Gainsborough認為,“這些人一旦被釋放,往往會瘋狂作案,實施更多的暴力犯罪。” 這種體系實質(zhì)上是在培養(yǎng)職業(yè)罪犯,對有色人種而言,它起的作用更糟。
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標(biāo)
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思武漢市山北自治小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群
-