這里是美國(guó)之音英語(yǔ)教學(xué)健康報(bào)道。
American researchers say contact with rhythm may help people with neurological diseases lead a better life. The researchers reported the finding after they carried out experiments with a famous rock and roll musician.
美國(guó)研究人員表示接觸有節(jié)奏感的東西可以幫助神經(jīng)疾病患者緩解生活壓力。這是在于國(guó)內(nèi)著名搖滾樂(lè)隊(duì)的音樂(lè)家合作完成了許多實(shí)驗(yàn)后得出的結(jié)論。
Scientists say that timing has a major influence on how the human brain works, and when the timing is off, so is the processing of information.
科學(xué)家表示計(jì)時(shí)對(duì)人類大腦如何運(yùn)作有巨大的影響,當(dāng)時(shí)間停止了,大腦也就不再處理任何信息了。
The new study is the work of researchers at the University of California, San Francisco. They examined the brain of Mickey Hart. He is a former member of the rock group The Grateful Dead. For the study, he was asked to play electronic drums as a part of a computer game.
這項(xiàng)新的研究成果來(lái)自舊金山加州大學(xué)研究者們。他們檢查了米奇哈特的大腦。米奇哈特是搖滾樂(lè)隊(duì)Grateful Dead的前成員。在實(shí)驗(yàn)里,他玩電腦游戲的一個(gè)部分,那就是玩電子鼓。
Doctor Adam Gazzaley is a neurologist. He says the experiments combined neuroscience with modern technology - gaming and the virtual world.
亞當(dāng)·格薩里是一位神經(jīng)學(xué)專家。他表示這些實(shí)驗(yàn)結(jié)合現(xiàn)代科技、游戲以及虛擬世界來(lái)研究神經(jīng)科學(xué)
"So we couple these three different worlds together, use them to inform each other and create really the most powerful real time neural activity visualizer that anyone has ever seen," he said.
他說(shuō)“因此我們將這三種不同的領(lǐng)域相互結(jié)合,相互影響從而創(chuàng)造最強(qiáng)大的神經(jīng)活動(dòng)可視化工具”。
Mickey Hart wore a special headgear with sensors as he played the drums. In another room, scientists watched how his brain reacted to the orderly beat or rhythm. They watched how his eyes move, they measured changes in his blood flow and body temperature.
當(dāng)米奇哈特敲鼓的時(shí)候,帶上帶有傳感器的帽子,在另一個(gè)房間,科學(xué)家們密切注視著他的大腦對(duì)節(jié)奏的反應(yīng),眼睛怎么動(dòng),測(cè)量他血液的流動(dòng)以及身體溫度!
All this information showed his brain's activity in real-time. Mickey Hart says, he is interested in knowing how his brain, what he calls "the master clock" works.
所有這些信息都實(shí)時(shí)呈現(xiàn)出來(lái)。米奇哈特說(shuō)他對(duì)他稱為“主時(shí)鐘”的大腦是如何運(yùn)作非常感興趣。
"What is that power, how do we use it, how do we repeat and how can we make a better world using the tools that we have been given. This super organism, there is nothing better than this, this master clock," said Hart.
哈特說(shuō)“那是什么力量,怎么利用它以及重復(fù)使用,我們?cè)趺催\(yùn)用自身?yè)碛械臇|西去創(chuàng)造一個(gè)更好的世界,沒(méi)有什么東西比大腦這個(gè)超級(jí)有機(jī)體更好的了!”
Researcher Adam Gazzaley says he wanted to see if rhythm could perhaps repair damaged connections in a patient's brain.
亞當(dāng)·格薩里想知道是不是節(jié)奏可以修復(fù)病人的大腦病變神經(jīng)。
"So the idea is that if we can teach the brain how to become a better timing machine, better rhythmically, that your brain will perform at a more optimal level and it will translate into how you interact with the world around you and lead to a better quality of life," he said.
格薩里說(shuō),“我的想法是,如果我們可以訓(xùn)練大腦成為更好的計(jì)時(shí)機(jī)器,更賦節(jié)奏感,大腦就能在更好的狀態(tài)下運(yùn)行。它會(huì)轉(zhuǎn)換成如何與周圍世界互動(dòng),并提高生活質(zhì)量。”
Mickey Hart has been interested in the power of music for many year. In the 1980s, he used music to connect with his grandmother who was suffering from Alzheimer's disease. She had not spoken in a year. When he played the drums, she spoke his name, and started talking again.
米奇哈特多年來(lái)對(duì)音樂(lè)力量很感興趣。在20世紀(jì)80年代他用音樂(lè)與自己患老年癡呆的祖母溝通,他的祖母已經(jīng)一年沒(méi)說(shuō)過(guò)話了,當(dāng)哈特敲鼓時(shí),祖母叫出了他的名字并且慢慢又開(kāi)始交談了。
Scientists say their goal is to use rhythm training and even video games to improve brain function. They believe that when the brain operates efficiently, people enjoy a better quality of life.
科學(xué)家們說(shuō)他們的目標(biāo)就是運(yùn)用節(jié)奏訓(xùn)練甚至玩視頻來(lái)提高大腦機(jī)能。他們堅(jiān)信大腦更有效的運(yùn)作會(huì)使人們的生活質(zhì)量得到提高。
And that is the Health Report from VOA Learning English. I'm Milagros Ardin.
這就是今天美國(guó)之音健康報(bào)道的全部?jī)?nèi)容。我是米拉格羅斯.阿丁
(本文由chinavoa.com整理翻譯,請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載或轉(zhuǎn)載請(qǐng)說(shuō)明出處)
From VOA Learning English, this is the Health Report.
American researchers say contact with rhythm may help people with neurological diseases lead a better life. The researchers reported the finding after they carried out experiments with a famous rock and roll musician.
Scientists say that timing has a major influence on how the human brain works, and when the timing is off, so is the processing of information.
The new study is the work of researchers at the University of California, San Francisco. They examined the brain of Mickey Hart. He is a former member of the rock group The Grateful Dead. For the study, he was asked to play electronic drums as a part of a computer game.
Doctor Adam Gazzaley is a neurologist. He says the experiments combined neuroscience with modern technology - gaming and the virtual world.
"So we couple these three different worlds together, use them to inform each other and create really the most powerful real time neural activity visualizer that anyone has ever seen," he said.
Mickey Hart wore a special headgear with sensors as he played the drums. In another room, scientists watched how his brain reacted to the orderly beat or rhythm. They watched how his eyes move, they measured changes in his blood flow and body temperature.
All this information showed his brain's activity in real-time. Mickey Hart says, he is interested in knowing how his brain, what he calls "the master clock" works.
"What is that power, how do we use it, how to we repeat and how can we make a better world using the tools that we have been given. This super organism, there is nothing better than this, this master clock," said Hart.
Researcher Adam Gazzaley says he wanted to see if rhythm could perhaps repair damaged connections in a patient's brain.
"So the idea is that if we can teach the brain how to become a better timing machine, better rhythmically, that your brain will perform at a more optimal level and it will translate into how you interact with the world around you and lead to a better quality of life," he said.
Mickey Hart has been interested in the power of music for many year. In the 1980s, he used music to connect with his grandmother who was suffering from Alzheimer's disease. She had not spoken in a year. When he played the drums, she spoke his name, and started talking again.
Scientists say their goal is to use rhythm training and even video games to improve brain function. They believe that when the brain operates efficiently, people enjoy a better quality of life.
And that is the Health Report from VOA Learning English. I'm Milagros Ardin.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思益陽(yáng)市海景雅苑花丁園(中聯(lián)大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群