VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語(yǔ)-VOA Special English > Education Report >  內(nèi)容

VOA慢速英語(yǔ):Civil War Keeps Many Syrian Children From School

所屬教程:Education Report

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8389/20130926a.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

By VOA

25 September, 2013

From VOA Learning English, this is the Education Report.

The United Nations Children's Fund(UNICEF) is appealing to international donors to help provide education money for Syrian school children. Safe places to learn, teachers and supplies are all lacking, and almost two million young Syrian students have dropped out of school.

UNICEF says about 40 percent of students in grades one to nine across the nation no longer attend for more classes. UNICEF spokeswoman Marixie Mercado says about half those are now refugees in Lebanon, Jordan, Iraq and Turkey.

"Thirty months into the conflict, children are becoming increasingly afraid, angry and frustrated. The risk of a lost generation becomes more acute with each day that they are out of school."

In the northern city of Aleppo for example, only 6 percent of children of school-age are in classrooms, but the school year there and in other locations begin as planned on September 15.

Talk of military strike by the United States has caused uncertainty about starting classes, but schools opened after a strike appeared less likely. Still many children who once walked to school are now taken there by their parents, and other families have simply left the country. Lebanon now is trying to help about 550,000 school-age Syrian refugee children.

UNICEF says the Lebanese public education system can take care of 300,000 Lebanese children. UNICEF is establishing schools for refugee children in buses.

In Jordan, UNICEF says about two-thirds of 150,000 Syrian school-age children are not in school. One main refugee camp has 30,000 Syrian children, fewer than half are in school.

In Iraq, UNICEF says nine out of 10 Syrian refugee children are out of school.

Inside Syria, Miss Mercado says the educational system has been torn apart. But UNICEF and Syrian government say about 3,000 schools have been damaged or destroyed. In addition, more than 900 schools that are still standing are being used as shelter for displaced families.

"The fact that there are still children going to school in this context is quite incredible."

Miss Mercado says the agency is operating programs for children to learn at home. The UNICEF spokeswoman praises what she believes is the huge importance that Syrian parents place on eduction. UNICEF has asked for $161 million from international donors for education. But the agency says it has received only $51 million.

And that's the Education Report from VOA Learning English. I'm Mario Ritter.

From VOA Learning English, this is the Education Report.

這里是美國(guó)之音慢速英語(yǔ)教育報(bào)道。

The United Nations Children's Fund(UNICEF) is appealing to international donors to help provide education money for Syrian school children. Safe places to learn, teachers and supplies are all lacking, and almost two million young Syrian students have dropped out of school.

聯(lián)合國(guó)兒童基金(簡(jiǎn)稱(chēng)UNICEF)呼吁國(guó)際捐助者幫助提供敘利亞學(xué)童的教育資金。安全的學(xué)習(xí)地點(diǎn)、教師和學(xué)習(xí)用品都很缺乏,有近兩百萬(wàn)名年幼的敘利亞學(xué)生輟學(xué)。

UNICEF says about 40 percent of students in grades one to nine across the nation no longer attend for more classes. UNICEF spokeswoman Marixie Mercado says about half those are now refugees in Lebanon, Jordan, Iraq and Turkey.

聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)表示,全國(guó)大約有40%的1至9年級(jí)學(xué)生不再上學(xué)。聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)發(fā)言人梅爾卡多(Marixie Mercado)表示,他們中大約半數(shù)人現(xiàn)在在黎巴嫩、約旦、伊拉克和土耳其避難。

"Thirty months into the conflict, children are becoming increasingly afraid, angry and frustrated. The risk of a lost generation becomes more acute with each day that they are out of school."

“孩子們陷入沖突中30個(gè)月,變得越來(lái)越害怕、憤怒和失落。隨著他們失學(xué)的每一天,“迷失的一代”的這種風(fēng)險(xiǎn)變得越來(lái)越嚴(yán)重。

In the northern city of Aleppo, for example, only 6 percent of children of school-age are in classrooms, but the school year there and in other locations begin as planned on September 15.

以北部城市阿勒鉑為例,只有6%的學(xué)齡兒童上學(xué),但該市和其它地方還是按計(jì)劃于9月15日開(kāi)學(xué)。

Talk of military strike by the United States has caused uncertainty about starting classes, but schools opened after a strike appeared less likely. Still many children who once walked to school are now taken there by their parents, and other families have simply left the country. Lebanon now is trying to help about 550,000 school-age Syrian refugee children.

對(duì)美國(guó)軍事打擊的議論造成了學(xué)校開(kāi)課的不確定性,但是各學(xué)校在美國(guó)打擊敘利亞變得不太可能之后開(kāi)學(xué)了。然而很多曾經(jīng)步行去學(xué)校的孩子現(xiàn)在改由父母接送,其他家庭干脆離開(kāi)了敘利亞。黎巴嫩現(xiàn)在正在幫助大約55萬(wàn)名敘利亞學(xué)齡難民兒童。

UNICEF says the Lebanese public education system can take care of 300,000 Lebanese children. UNICEF is establishing schools for refugee children in buses.

聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)表示,黎巴嫩公共教育體系可以照顧30萬(wàn)名黎巴嫩兒童。該基金會(huì)正在開(kāi)建難民兒童巴士學(xué)校。

In Jordan, UNICEF says about two-thirds of 150,000 Syrian school-age children are not in school. One main refugee camp has 30,000 Syrian children, fewer than half are in school.

聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)表示,在約旦的15萬(wàn)名敘利亞學(xué)齡兒童大約有2/3沒(méi)有上學(xué)。在一個(gè)擁有3萬(wàn)名敘利亞兒童的主要難民營(yíng),只有不到一半兒童是在校學(xué)生。

In Iraq, UNICEF says nine out of 10 Syrian refugee children are out of school.

聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)表示,在伊拉克,90%的敘利亞難民兒童沒(méi)有上學(xué)。

Inside Syria, Miss Mercado says the educational system has been torn apart. But UNICEF and Syrian government say about 3,000 schools have been damaged or destroyed. In addition, more than 900 schools that are still standing are being used as shelter for displaced families.

梅爾卡多表示,敘利亞境內(nèi)教育體系已經(jīng)能夠四分五裂。但聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)和敘利亞政府表示,大約有3000所學(xué)校已被破壞或摧毀。此外,仍然存在的900所學(xué)校被作為流離失所家庭的庇護(hù)所。

"The fact that there are still children going to school in this context is quite incredible."

梅爾卡多說(shuō),“事實(shí)上,在這種情況下仍然有孩子上學(xué)是相當(dāng)令人難以置信的。”

Miss Mercado says the agency is operating programs for children to learn at home. The UNICEF spokeswoman praises what she believes is the huge importance that Syrian parents place on eduction. UNICEF has asked for $161 million from international donors for education. But the agency says it has received only $51 million.

梅爾卡多表示,該基金會(huì)正在運(yùn)營(yíng)孩子在家學(xué)習(xí)的項(xiàng)目。這位聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)發(fā)言人稱(chēng)贊了敘利亞父母對(duì)教育的投入,她認(rèn)為這是非常重要的。聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)要求國(guó)際捐助者提供1.61億美元用于教育,但該機(jī)構(gòu)表示他們只收到5100萬(wàn)美元。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思杭州市湖畔公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦