BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2012年06月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC news:歐洲足球錦標(biāo)賽前球員參觀集中營舊址

所屬教程:2012年06月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8397/20120613bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Kathy Clugston

In one of its strongest resolutions , the United Nations Human Rights Council has authorised a UN investigation into mass killings in Syria last week. More than 100 people, including many children, died in the violence in the city of Houla. Imogen Foulkes reports from Geneva.

The decision to investigate the Houla killings and to publicly identify those responsible is a clear sign that the violations in Syria will, in the long term at least, end up at the International Criminal Court in The Hague. Karen Pierce is a UK's ambassador in Geneva.

"[The] killing of 49 children has rightly shocked the delegations here as it's shocked people around the world. And the idea of publishing findings and naming people is to hold them to account and to let them know that they will be held to account." Russia, China and Cuba all voted against the resolution, claiming it was biased because it referred to the deaths in Houla as the work of pro-regime elements.

President Francois Hollande of France has said the only way out of the crisis in Syria is the departure of President Bashar al-Assad. After talks with his Russian counterpart Vladimir Putin, he called for UN sanctions against Syria, but Mr Putin cast doubt on the effectiveness of sanctions and said Syria's rebels had also killed civilians.

There have been sharp falls in share prices in the United States and Europe following a weak official report on the US jobs market. Earlier figures had confirmed signs of a slowdown in China. Here's our economics correspondent Andrew Walker.

United States business did manage to create some new jobs last month, but not enough to keep up with a growing population. It could be a sign that the recent upturn in the labour market is faltering . A survey of industrial values in China confirmed earlier evidence that the sector is slowing. Europe's problems are hardly news, but further market pressure on Spanish government debt added to the gloom. At the same time, interest rates on the debts of the United States and Germany fell. They are seen as safe investments so that fall in rates is a sign of financial market nerves.

Voters in the Irish Republic have backed a European treaty drawn up in response to the eurozone crisis. Just over 60% of those voting approved the agreement. Here's Mark Simpson.

It was the result most politicians in Ireland and Europe desperately wanted - an Irish yes to the new fiscal treaty. Ireland's Prime Minister Enda Kenny called it a vote for hope.

"The ratification of this stability treaty would also mean that Ireland and other eurozone countries can now put in place good housekeeping rules aimed at ensuring that responsible budgeting becomes the norm throughout Europe."

The treaty imposes strict new deficit limits, but it also guarantees access to the new EU rescue fund - the European Stability Mechanism.

World News from the BBC

A judge in the American state of Florida has suspended the bail granted to a neighbourhood watch volunteer who's been charged with killing an unarmed black teenager, Trayvon Martin. The judge said the accused, George Zimmerman, had deceived the court by saying he had no money when in fact he had access to more than $100,000. He has pleaded not guilty to murder and says he acted in self-defence.

Police in Canada have identified the victim of a grisly murder as a 33-year-old Chinese student named Jun Lin. They think he was killed and dismembered at a Montreal apartment by an actor in pornographic films, Luka Rocco Magnotta, with whom he was having a relationship. The murder investigation began on Tuesday when police found a human torso in a suitcase behind Mr Magnotta's home. Montreal police commander Ian Lafreniere gave more details.

"On the crime scene, we did find some body parts also, but it's not over, we're still missing parts. I know it might look very graphic to tell you this, but there are still some parts that we're missing at this moment." There's now an international warrant for Luka Rocco Magnotta's arrest.

An adviser to a minister in the Chinese security ministry is reported to have been arrested on suspicion of spying for the United States. According to Reuters, the adviser was recruited by the CIA after having an illicit love affair and was then blackmailed into providing intelligence on China's espionage activities.

One of the most senior Sri Lankan Buddhist monks in Britain has been jailed for sexually abusing a child 35 years ago. Venerable Pahalagama Somaratana was sentenced to seven years in prison. He was cleared of charges of rape in another case.

Members of the German national football team have visited the former Nazi death camp in Auschwitz in southern Poland. The players and officials toured the site, where more than a million people were murdered by the Nazis, and laid a wreath at the nearby Birkenau camp. The visit took place a week before the start of the European Football Championship in Poland.

BBC News



BBC News with Kathy Clugston

In one of its strongest resolutions , the United Nations Human Rights Council has authorised a UN investigation into mass killings in Syria last week. More than 100 people, including many children, died in the violence in the city of Houla. Imogen Foulkes reports from Geneva.
聯(lián)合國人權(quán)委員會發(fā)布最強(qiáng)決議,授權(quán)聯(lián)合國調(diào)查團(tuán)調(diào)查上周敘利亞大規(guī)模殺戮事件。包括諸多兒童在內(nèi)的100多人在胡拉鎮(zhèn)的暴力中喪生。Imogen Foulkes在日內(nèi)瓦報(bào)道。

The decision to investigate the Houla killings and to publicly identify those responsible is a clear sign that the violations in Syria will, in the long term at least, end up at the International Criminal Court in The Hague. Karen Pierce is a UK's ambassador in Geneva.
聯(lián)合國決定調(diào)查胡拉鎮(zhèn)殺戮事件,并公開確認(rèn)負(fù)責(zé)方,這顯然表明,至少從長遠(yuǎn)看來,敘利亞的侵害事件會在海牙國際刑事法庭得以處理。Karen Pierc是英國駐日內(nèi)瓦大使。

"[The] killing of 49 children has rightly shocked the delegations here as it's shocked people around the world. And the idea of publishing findings and naming people is to hold them to account and to let them know that they will be held to account." Russia, China and Cuba all voted against the resolution, claiming it was biased because it referred to the deaths in Houla as the work of pro-regime elements.
“49名兒童被殺一事不僅震驚了代表團(tuán),也震驚了全世界。之所以指名道姓地公布調(diào)查結(jié)果,是為了追究其責(zé)任,也讓他們明白必須追究其責(zé)任。”俄羅斯、中國和古巴反對這項(xiàng)決議,稱其有偏見,因?yàn)闆Q議將胡拉鎮(zhèn)的死亡事件歸咎于親當(dāng)局的分子。

President Francois Hollande of France has said the only way out of the crisis in Syria is the departure of President Bashar al-Assad. After talks with his Russian counterpart Vladimir Putin, he called for UN sanctions against Syria, but Mr Putin cast doubt on the effectiveness of sanctions and said Syria's rebels had also killed civilians.
法國總統(tǒng)弗朗索瓦·奧朗德說,解決敘利亞危機(jī)的唯一途徑是驅(qū)逐總統(tǒng)阿薩德。在于俄羅斯總統(tǒng)普京會談后,奧朗德呼吁聯(lián)合國對敘利亞采取制裁,但普京對制裁的效果表示懷疑,稱敘利亞叛軍也殺了平民。

There have been sharp falls in share prices in the United States and Europe following a weak official report on the US jobs market. Earlier figures had confirmed signs of a slowdown in China. Here's our economics correspondent Andrew Walker.
早先官方報(bào)道美國就業(yè)市場疲軟,隨后美國和歐洲股價(jià)大幅下降。之前的數(shù)據(jù)表明中國也有放緩的跡象。BBC記者安德魯·沃克報(bào)道。

United States business did manage to create some new jobs last month, but not enough to keep up with a growing population. It could be a sign that the recent upturn in the labour market is faltering . A survey of industrial values in China confirmed earlier evidence that the sector is slowing. Europe's problems are hardly news, but further market pressure on Spanish government debt added to the gloom. At the same time, interest rates on the debts of the United States and Germany fell. They are seen as safe investments so that fall in rates is a sign of financial market nerves.
美國企業(yè)上月確實(shí)創(chuàng)造了些新崗位,但還不足以對付增長的人口。這表明,最近就業(yè)市場的好轉(zhuǎn)并不穩(wěn)定。對中國工業(yè)增加值的調(diào)查表明,這個(gè)部門有放緩的早期跡 象。歐洲的問題并不是新聞了,但對市場對西班牙政府債務(wù)進(jìn)一步施壓會進(jìn)一步使局面惡化。同時(shí),美國和德國債務(wù)利率也在下降,債務(wù)被視為安全投資,所以其利 率的下降表明金融市場的不穩(wěn)。

Voters in the Irish Republic have backed a European treaty drawn up in response to the eurozone crisis. Just over 60% of those voting approved the agreement. Here's Mark Simpson.
愛爾蘭共和國選民對一項(xiàng)為應(yīng)對歐元區(qū)危機(jī)而草擬的歐洲協(xié)議進(jìn)行投票,只有超過60%的選民支持該協(xié)議。Mark Simpson報(bào)道。

It was the result most politicians in Ireland and Europe desperately wanted - an Irish yes to the new fiscal treaty. Ireland's Prime Minister Enda Kenny called it a vote for hope.
這是愛爾蘭和歐洲政界們迫切需要的結(jié)果,希望愛爾蘭支持這項(xiàng)新財(cái)政協(xié)議。愛爾蘭總理恩達(dá)·肯尼稱這是為了希望而進(jìn)行的投票。

"The ratification of this stability treaty would also mean that Ireland and other eurozone countries can now put in place good housekeeping rules aimed at ensuring that responsible budgeting becomes the norm throughout Europe."
“這項(xiàng)穩(wěn)定協(xié)議得到認(rèn)可,意味著愛爾蘭和其他歐元區(qū)國家可以實(shí)施好的開支管理制度,從而確保負(fù)責(zé)的預(yù)算制度成為整個(gè)歐洲的規(guī)則。”

The treaty imposes strict new deficit limits, but it also guarantees access to the new EU rescue fund - the European Stability Mechanism.

World News from the BBC

A judge in the American state of Florida has suspended the bail granted to a neighbourhood watch volunteer who's been charged with killing an unarmed black teenager, Trayvon Martin. The judge said the accused, George Zimmerman, had deceived the court by saying he had no money when in fact he had access to more than $100,000. He has pleaded not guilty to murder and says he acted in self-defence.
該協(xié)議施加了嚴(yán)厲的新赤字限制,但同時(shí)確保能得到新歐元救助資金,即《歐洲金融穩(wěn)定機(jī)制》。美國佛羅里達(dá)州一名法官推遲對被指控殺死手無寸鐵黑人少年馬丁 的鄰里守望志愿者的保釋。法官稱被告喬治·齊默曼欺騙法庭,稱自己沒有錢,而事實(shí)上他有超過10萬美國的資金。他拒不認(rèn)罪,稱殺人是出于自衛(wèi)。

Police in Canada have identified the victim of a grisly murder as a 33-year-old Chinese student named Jun Lin. They think he was killed and dismembered at a Montreal apartment by an actor in pornographic films, Luka Rocco Magnotta, with whom he was having a relationship. The murder investigation began on Tuesday when police found a human torso in a suitcase behind Mr Magnotta's home. Montreal police commander Ian Lafreniere gave more details.
加拿大警方確認(rèn)恐怖謀殺案受害者為33歲的中國學(xué)生林俊,警方認(rèn)定他是被與他有戀愛關(guān)系的色情電影演員盧卡·羅科·馬尼奧塔在蒙特利爾一處公寓被殺后遭肢 解的。周二,警方在馬尼奧塔家后面的一只手提箱里發(fā)現(xiàn)一具軀體,然后開始謀殺調(diào)查。蒙特利爾警長Ian Lafreniere說:

"On the crime scene, we did find some body parts also, but it's not over, we're still missing parts. I know it might look very graphic to tell you this, but there are still some parts that we're missing at this moment." There's now an international warrant for Luka Rocco Magnotta's arrest.
“我們確實(shí)在犯罪現(xiàn)場發(fā)現(xiàn)了一些身體部位,但并不夠,我們還在找其他的。我知道給你說這些有些駭人,但我們現(xiàn)在確實(shí)在尋找一些部位。”盧卡·羅科·馬尼奧塔先已得到國際拘捕令追捕。

One of the most senior Sri Lankan Buddhist monks in Britain has been jailed for sexually abusing a child 35 years ago. Venerable Pahalagama Somaratana was sentenced to seven years in prison. He was cleared of charges of rape in another case.
斯里蘭卡最資深的佛教僧人因35年前性虐一名兒童在英國下獄。德高望重的Pahalagama Somaratana被迫7年監(jiān)禁,另外一起案件的強(qiáng)奸指控已被洗清。

Members of the German national football team have visited the former Nazi death camp in Auschwitz in southern Poland. The players and officials toured the site, where more than a million people were murdered by the Nazis, and laid a wreath at the nearby Birkenau camp. The visit took place a week before the start of the European Football Championship in Poland.
德國國家足球隊(duì)隊(duì)員參觀波蘭南部奧許維次前納粹死亡集中營,球員和官員參觀了集中營,這里有100多萬人被納粹殺害,他們?yōu)楦浇募袪I放了花圈。一周后,波蘭即將舉行歐洲足球錦標(biāo)賽。

BBC News

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淮安市袁集李莊英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦