工作招聘面試已經(jīng)相當困難了,然而,如果面試官還不靠譜,那要怎么辦?當這種情況發(fā)生時,并不一定全是壞事。你可以通過以下一些方法來應對:
1. The interviewer springs a surprise group interview.Many companies prefer candidates to be screened by multiple people, if only to make the process efficient (Efficient, but not necessarily effective). Then you get to sit on one side of the table while three or four or even twelve people sit on the other side, and big fun is had by all. Or not.
面試官突然要求群面。許多公司喜歡讓候選人面對很多人來進行面試,目的是讓面試過程更有效率一些(有效率,不一定是有效果)。在這樣的群面中,求職者坐在桌子的一邊,而對面可能坐有三到四個面試官,有時候甚至可以同時面對12個人。但有意思的是,求職者可能被所有面試官都接受,也有可能被所有人都拒絕。
What to do:You can't change the hiring process, but you can prepare. Ask questions when you're contacted to schedule: How the process works, who you will speak with, and especially whether a group interview is involved.
應對方法:你不能改變招聘流程,但是你可以為此做好準備。當有人聯(lián)系你參加面試的時候,你可以問一下面試流程相關(guān)的問題,比如:面試過程是怎樣的,你要與誰交流,包不包括群面。
If you'll meet with the group, mentally prepare. Be ready to spread your attention to everyone in the room – especially the quiet people. Don't worry about pausing before answering questions. In a group setting it's less noticeable when you take a second to gather your thoughts. Above all, remember in a group setting it's easy to fall into "presentation mode." Don't. An interview is a conversation and a group interview is still one conversation... just with more people.
如果你需要進行群面,做好心理準備。要注意到所有參與面試的面試官,特別是那些不太說話的人。不要害怕回答問題前的短暫停頓。在群面的環(huán)境下,你用一點時間來思考的話,并不會顯得那么明顯。首先要記住,在群面的情況下,求職者很容易陷入一種“發(fā)表模式”。不要這樣做。面試是一種交流,群面也是一種交流……只不過是和更多的人交流而已。
2. The interviewer talks about possibilities.Many interviewers sell the position, the company, or even themselves. They talk about potential projects, potential expansion, potential opportunities if you're hired... but they make those possibilities sound definite and absolute, possibly causing you to accept the job based on unrealistic expectations.
面試官空談可能性。很多面試官會推銷職位、公司甚至他們自己。他們會談到你被雇傭后可能會遇到的項目,潛在的發(fā)展和機會……但是他們把這些可能性說得很明確很絕對,這可能會讓你在不切實際的期望中選擇接受這份工作。
What to do:Listen closely to any discussions regarding the future. Ask for details. You don't need to interrogate the interviewer, though. Be subtle. Don't say, "Is that project actually approved and funded?" Ask a leading question like, "That sounds great; I bet the approval process was intense."
應對辦法:仔細聽任何關(guān)于未來的表述、詢問細節(jié)。當然,你不要弄得像是在審問面試官一樣,而要狡猾一點。不要說,“那個項目已經(jīng)批下來并成立項目組了嗎?”而是問一個導向型的問題,例如,“那聽起來不錯,我猜想審批手續(xù)應該也很緊張吧。”
Most importantly, use what you know about a job -- current duties, reporting chain, salary, benefits, etc -- to decide whether or not to accept the job. Then possibilities that turn out to be realities are a bonus.
最重要的是,利用你對工作的了解——現(xiàn)在職務,報告鏈,薪水,福利等——來決定是否接受這份工作。隨后那些可能性如果兌現(xiàn),那就是額外的收獲了。
3. The interviewer sticks too closely to a script.Providing a concise answer to an interview question is great, especially when a question is specific. But an interviewer who does not ask additional questions can fail to get the full story of your skills and achievements.
面試官堅信標準答案。面試官對于提出的問題,尤其是一些具體的問題有自己認為的標準答案。但是如果面試官不問求職者其他相關(guān)問題的話,是沒有辦法對求職者的技能和成就有全面了解的。
What to do:Be alert for the "I'm just checking off the boxes" interviewer. If your first few answers fail to spark additional conversation, start expanding. Sell yourself a little more. Share details about why you took certain actions, how you had to adjust, how things turned out... assume each of your answers should be more like a brief story than courtroom testimony.
應對辦法:對“我只是來看你的回答是不是標準答案”的面試官要保持警惕。如果你最開始幾個問題不能引起額外的對話,你就要擴展你的回答,更多的來推銷自己。分享你所做過的事情中的一些細節(jié),你如何去調(diào)整,事情如何發(fā)展……將你的答案以短故事形式呈現(xiàn),而不是像法庭證詞一樣。
If the interviewer doesn't ask, find ways to tell. Come prepared with a few talking points that highlight your skills and experience and find ways to weave them in.
如果面試官沒有問問題,找到方法來告訴他。準備好一些談話要點,來突出你的技能和經(jīng)驗,并找到方法來把這些話組織進來。
4. The interviewer monopolizes the conversation.Monologue interviewers are a major challenge. Interrupt too often or try to regain a portion of the conversational balance and you seem rude; sit passively and the interview is a waste of time.
面試官壟斷談話。獨白的面試官是一個重大挑戰(zhàn)??偸谴驍嗝嬖嚬倩蛘咴噲D恢復對話的平衡,你就會看起來很不禮貌;被動的坐著的話,面試就是浪費時間。
What to do:Seize opportunities to interject by responding. Say an interviewer drones on about the challenges -- challenges he always overcomes, of course -- of running a multi-facility, high-profile expansion project.
應對辦法:抓住機遇,在做出回應的時候插話。假設(shè)一個面試官滔滔不絕地講述自己如何在多項目、高回報的項目中面對各種挑戰(zhàn)。
Try to shoehorn in a, "Wow, that sounds really hard... I know when I was in charge of a team that redesigned our network platform the most gratifying thing was getting everyone to pull together. You may not accomplish much but you will manage to share at least one achievement -- and maybe plant a small seed in the interviewer's mind that you're a little bit like him. (Just not nearly as awesome as he is, of course.)
試著插進去一句話,“哇,那聽起來確實很困難……我理解你的意思,有次我負責了一個團隊來重新設(shè)計網(wǎng)絡(luò)平臺,我最滿意的事情是讓所有人齊心協(xié)力做事情。” 可能你不能完成很多,但是你至少可以分享你完成的一個成就——而且這可能會在面試官腦海中種下一顆種子,讓他覺得你有點像他。(當然,不是和他一樣可怕。)
5. The interviewer doesn't get input from others.Smart interviewers find out how you acted and what you did while you were waiting, interacting with other people, etc. "Lobby behavior" often says a lot about a candidate. But many interviewers don't ask for other opinions.
面試官不參考其他人的意見。聰明的面試官會在你等待的過程中或者在和別人的交往中去觀察你的一舉一動。“大廳舉止”通常表現(xiàn)了候選人的很多方面,但是很多面試官不會詢問其他的觀點。
What to do:Be at your best throughout all stages of the process. On the phone, by email, when talking to the administrative assistant who schedules the interview, while waiting in the lobby... make a great impression on everyone. That way, even if the interviewer doesn't ask other people for input, some may still volunteer.
應對辦法:在整個過程的每個階段都表現(xiàn)你最好的一面。電話中,郵件里,和行政助理安排面試,在大廳等候……爭取讓每個人都對你留下好印象。這樣,即使面試官不從其他方面了解信息,還是會有人主動去告訴他的。