MPW內(nèi)部網(wǎng)絡(luò)是一個(gè)邀請(qǐng)最有影響力的商界女性及時(shí)解答職業(yè)與領(lǐng)導(dǎo)力問(wèn)題的在線社區(qū)。本周,我們的問(wèn)題是:你如何保持對(duì)工作的激情?以下是卡夫食品集團(tuán)執(zhí)行副總裁兼首席營(yíng)銷官蒂安妮•埃爾斯納的回答。
During my 20 years at Kraft Foods KRFT 0.95% , I’ve learned the importance of continuously seeking new experiences. This perspective has allowed me to regularly reinvent myself professionally throughout my career and take on numerous roles within the company. From moving across the pond to run Kraft’s coffee business, to overseeing the North American beverages business, and now as Chief Marketing Officer, I’ve learned some valuable lessons along the way:
在卡夫食品公司(Kraft Foods)工作的20年間,我學(xué)到了持續(xù)尋找新體驗(yàn)的重要性。正是基于這種觀點(diǎn),我在職業(yè)發(fā)展過(guò)程中,不斷對(duì)自己進(jìn)行重新塑造,在公司內(nèi)擔(dān)任過(guò)無(wú)數(shù)職位。從四處奔波,到運(yùn)營(yíng)卡夫的咖啡業(yè)務(wù),再到負(fù)責(zé)北美飲料業(yè)務(wù),現(xiàn)在又擔(dān)任了公司首席營(yíng)銷官(CMO),在此期間,我總結(jié)了許多寶貴的經(jīng)驗(yàn):
Keep an open mind. It’s essential to be open to new opportunities when they come your way. Nearly two years ago, I was managing the P&L for our company’s beverages business, when our CEO offered me the role as Kraft’s first CMO since becoming an independent company. At first, I thought he was crazy. And at the time, I was reluctant to make the switch from managing a business to overseeing a centralized function. But it was what the company wanted and needed of me, and I accepted. I couldn’t be more thrilled with this once-in-a-lifetime chance to change how a company with an enviable portfolio of food and beverages approaches marketing.
保持開(kāi)放的心態(tài)。當(dāng)機(jī)會(huì)來(lái)臨時(shí),愿意接受新機(jī)會(huì)非常關(guān)鍵。兩年前,我正負(fù)責(zé)公司飲料業(yè)務(wù),我們的CEO突然給我提供了一個(gè)新職務(wù)——卡夫獨(dú)立運(yùn)營(yíng)后的首任CMO。最初,我認(rèn)為他瘋了。當(dāng)時(shí),我并不愿意從管理一項(xiàng)業(yè)務(wù)變成負(fù)責(zé)一項(xiàng)中央化職能。但當(dāng)時(shí)公司需要我,于是我就接受了。這讓我興奮不已,因?yàn)榭ǚ驌碛辛钊肆w慕的食品和飲料產(chǎn)品,而我將有機(jī)會(huì)改變公司的營(yíng)銷方式,這是一生難得一次的機(jī)遇。
Seek opportunities for reinvention. My advice to anyone working to achieve long-term success, especially in the same business, is to regularly step back, assess your progress and consider new experiences that can help you grow professionally. I look at it as a process of continuous reinvention. So think about where your greatest professional development opportunities lie, and don’t be afraid to speak up if you aren’t actively addressing them. I’ve found that many new opportunities exist beneath the surface – all you have to do is raise your hand and ask.
尋找機(jī)會(huì),重塑自我。對(duì)于希望實(shí)現(xiàn)長(zhǎng)期成功的人,尤其是同行,我的建議是經(jīng)?;仡櫼酝慕?jīng)歷,評(píng)估自己的進(jìn)步情況,考慮有哪些經(jīng)驗(yàn)?zāi)軌蛴兄诼殬I(yè)發(fā)展。我將其視為一個(gè)持續(xù)重塑自我的過(guò)程。因此,認(rèn)真思考最大的職業(yè)發(fā)展機(jī)會(huì)在哪里,如果你找不到它們,不妨坦率地說(shuō)出來(lái),不必有所顧慮。我發(fā)現(xiàn),許多新機(jī)會(huì)都隱藏在表面之下——你需要做的就是舉起手,主動(dòng)詢問(wèn)。
Step outside of your comfort zone. While the idea of reinvention may sound daunting, this can mean anything from taking on a new project, joining a new team or accepting a “stretch” assignment. Every change you make, big or small, can help drive your advancement, and keep that professional spark well lit. And don’t wait. The pace of change is rapid, and you can’t sit on the sidelines.
走出自己的舒適區(qū)。盡管重塑自我或許聽(tīng)起來(lái)會(huì)令人畏縮不前,但這可能意味著接受新的項(xiàng)目,加入新團(tuán)隊(duì)或接受一項(xiàng)“延伸”工作。你做出的每一點(diǎn)改變,或大或小,都能讓你進(jìn)步,讓你對(duì)職業(yè)的熱情之火永不熄滅。不要等待。改變的速度飛快,而你不能冷眼旁觀。
Experience the payoff. Wearing different hats or changing your position can keep you invigorated about your job and better positioned to accept challenges or opportunities to come. In my experience, this can open new doors that will greatly benefit you as your career progresses. As CMO, I have relied on my experiences and knowledge gained during my many roles within Kraft to help guide the company during this exciting transformation.
體驗(yàn)回報(bào)。身兼數(shù)職或改變自己的職務(wù),都可以讓你對(duì)工作保持激情,幫助你更充分地做好接受挑戰(zhàn)與機(jī)遇的準(zhǔn)備。根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn),這樣做可以讓你接觸更多新領(lǐng)域,隨著職業(yè)的發(fā)展,將給你帶來(lái)巨大的優(yōu)勢(shì)。作為首席營(yíng)銷官,我正是依靠自己在卡夫內(nèi)部擔(dān)任多個(gè)職位所積累的經(jīng)驗(yàn)和知識(shí),幫助公司完成了這次令人激動(dòng)的轉(zhuǎn)變。
Because my career at Kraft has had me moving all over the world and changing hats regularly to work with different types of products, programs, and people, it has always remained fresh. It’s these experiences that have helped me immensely as Kraft’s CMO, and that have kept me excited for everything yet to come.
在卡夫的供職期間,我走遍了全世界,并且擔(dān)任過(guò)不同職務(wù),接觸過(guò)不同的產(chǎn)品、項(xiàng)目和人,因此,我能始終對(duì)自己的工作保持新鮮感。而正是這些經(jīng)歷,在我擔(dān)任卡夫首席營(yíng)銷官的時(shí)候,給我?guī)?lái)了巨大幫助,讓我對(duì)未來(lái)的任何事情都興奮不已。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘭州市省監(jiān)察廳家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群