According to a leading expert, having a cluttered environment reflects a cluttered mind and the act of tidying up can help you be more successful.
The advice comes from Jayne Morris, the resident “life coach” for NHS Online, who said it is no good just moving the mess around.
忘掉努力工作和堅持不懈吧,在事業(yè)上獲得成功其實很簡單,只需清理一下你的桌子就行了。
一位權(quán)威專家指出,所處環(huán)境凌亂反映出大腦的混亂狀態(tài),清理一下雜物能幫助你獲得更大成功。
提出這一建議的是英國國家醫(yī)療服務(wù)體系在線平臺的常駐生活教練杰恩·莫里斯,她表示,如果只是把亂糟糟的東西挪個位置沒有任何用處。
In order to clear the mind, unwanted items must be thrown away to free your “internal world”, she said.
Ms Morris, who claims to have coached celebrities to major business figures, said: "Clearing clutter from your desk has the power to transform you business.
她說,為了讓頭腦變得清晰,必須把不需要的東西扔掉,以解放你的“內(nèi)在世界”。
莫里斯聲稱曾經(jīng)指導(dǎo)過不少名人和商界舉足輕重的人物,她說:“把桌上雜亂的東西清理掉,將能使你的生意大有起色。
"How? Because clutter in your outer environment is the physical manifestation of all the clutter going on inside of you.
"Clearing clutter has a ripple effect across your entire life, including your work.
“Having an untidy desk covered in clutter could be stopping you achieving the business success you want."
“為什么呢?因為你外在環(huán)境的雜亂是你內(nèi)在凌亂狀態(tài)的實體表現(xiàn)。
“清理雜物能讓你的整個生活——包括你的工作——產(chǎn)生連鎖反應(yīng)。
“堆滿雜物的亂糟糟的桌子會阻止你獲得你想得到的商業(yè)上的成功。”
She is adamant cleaning up will be abooneven though some of history's biggest achievers lived and worked in notoriously messy conditions.
Churchill was considered untidy from a boy throughout his life, from his office to his artist's studio, and the lab where Alexander Fleming discovered penicillin was famouslydishevelled.
Among the recommendations is that the simply tidying a desk at work and an overflowing filing cabinet will instantly have a positive impact on “your internal world.”
莫里斯堅稱清理雜物大有益處,盡管歷史上成就最高的一些人的生活和工作環(huán)境是出了名的邋遢。
丘吉爾終其一生都被認(rèn)為是個邋遢的人,從小就如此,不論是他的辦公室,還是他的畫室,都是凌亂不堪。而眾所周知亞歷山大·弗萊明發(fā)現(xiàn)青霉素的實驗室也是亂七八糟。
莫里斯建議說,只需清理一下辦公桌和塞得滿滿的文件柜就能立即對“你的內(nèi)在世界”產(chǎn)生積極影響。
Anything that is no longer used should not be put into storage but thrown away completely.
Keeping something in the loft, garage or other part of the house, does not help because it is still connected to the person “by tiny energetic cords” she claims.
任何不再被使用的東西都不應(yīng)該儲存起來,而應(yīng)該徹底扔掉。
莫里斯稱,把東西放在閣樓、車庫或是房子的其他地方都毫無幫助,因為這些東西依然“通過細(xì)小的精力紐帶”和它們的所有者關(guān)聯(lián)著。
She said: "The things in your life that are useful to you, that add value to your life, that serve a current purpose are charged with positive energy that replenishes you and enriches your life.
"But the things that you are holding on to that you don't really like, don't ever use and don't need anymore have the opposite effect on your energy. Things that no longer fit or serve you, drain your energy."
她說:“你生活中對你有用的、能給你的人生增值的、當(dāng)下能為你服務(wù)的東西充滿著正能量,這些正能量讓你充滿精力,讓你的生活變得充實。
“而那些你并不是很喜歡、不再使用也不再需要但依然留著的東西卻會對你的精力產(chǎn)生反面效果。那些不再適合你或不再為你服務(wù)的東西則會消耗你的精力。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淮安市絲織廠宿舍英語學(xué)習(xí)交流群