行業(yè)英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 職場英語 > 職場人生 >  內(nèi)容

全球第一美女富豪的時間管理法

所屬教程:職場人生

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
When Ivanka Trump gets home after a long day at work, she immediately switches from her professional clothes to something more comfortable – even if she’s there for just a few minutes to hug her two toddlers before heading off to a work dinner.

當伊萬卡•特朗普結(jié)束了一天的工作回到家中后,她會立即脫下職業(yè)裝,換上一套更舒適的衣服——哪怕是準備趕赴工作晚餐前僅有的幾分鐘時間里,她也會這么做,就是為了抱抱兩個寶貝孩子。

“I need that mental separation,” she says. “Even though my phone is still ringing and I am still checking my email.”

她說:“我需要這樣做,在精神上把工作和生活分開來。哪怕這時候手機還在響,我還在查電子郵件。”

A quick wardrobe change is really as far as the real estate exec turned fashion entrepreneur goes to separate her work life from home. Instead, 32-year-old Trump is trying to reset the expectations employers have of female leaders – and she is starting with her own company.

從更換衣服的速度可以看出,這位從地產(chǎn)高管轉(zhuǎn)型為時裝企業(yè)家的商界精英確實在竭力區(qū)分工作和家庭生活。實際上,32歲的特朗普正試圖讓雇主改變對女性領(lǐng)導者的期望——她首先要在自己的公司里做出改變。

“Life isn’t nine to five anymore,” says Trump, who is No. 33 on Fortune’s 40 Under 40 list this year. “It is important to cultivate and create an environment that is conducive to multidimensional women who have families and lives outside of the office and who are working 24 hours a day because they are bringing their work home with them.”

特朗普今年榮登《財富》雜志(Fortune)“40位40歲以下商界精英榜單”(40 Under 40 list)的第33位。她說:“職場生活再也不是朝九晚五。如今的職場女性需要處理多維度的任務,既需要照顧家庭,還需要擁有個人生活空間。此外,許多女性其實是在全天候工作,因為她們不得不把工作帶回家中。培育和創(chuàng)造一個有利于這些女性的大環(huán)境,是非常重要的。”

In 2010, Trump launched her own company, Ivanka Trump Apparel and Accessories with a line of footwear. Since then, it has expanded into 11 different product lines sold in Nordstrom, Macy’s, Bloomingdale’s along with 300 more locations. As Trump has built out the company — and hired a small group of employees — she has kept an eye on how the corporate culture supports women like herself who are juggling young kids at home. On top of running her own clothing company, Trump is also executive vice president of development and acquisitions for her father Donald’s real estate empire, the Trump Organization. At Trump, Ivanka spearheads top projects like the highly competitive $200 million deal with the U.S. government to redevelop the Old Post Office in Washington D.C.

2010年,特朗普創(chuàng)立了自己的公司——伊萬卡•特朗普服裝及配飾公司(Ivanka Trump Apparel and Accessories),公司最初主要經(jīng)營鞋類。從那時起,該公司已擴大到11種不同的產(chǎn)品類別。除了超過300個零售店之外,其產(chǎn)品還在諾德斯特龍百貨(Nordstrom)、梅西百貨(Macy’s)、布魯明黛百貨(Bloomingdale’s)等賣場出售。當特朗普創(chuàng)辦公司并雇傭了一小群員工之后,她就一直在思考公司文化如何才能更好地支持像她這種還需要在家照顧孩子的職業(yè)女性。除了經(jīng)營自己的服裝公司,特朗普還在她父親的地產(chǎn)帝國特朗普集團(Trump Organization)兼任發(fā)展及并購部副總裁。在特朗普集團,伊萬卡主要負責一些重大項目,比如與美國政府合作翻新華盛頓特區(qū)舊郵局的項目,該項目競爭激烈,標的金額高達兩億美元。

To start, Trump does not have a formal vacation or paid sick day policy for her apparel company’s employees. She focuses on hiring people who would never dream of abusing this policy and use their time off so they can perform at their best for the firm. Trump, the mother of three-year-old Arabella and one-year-old Joseph, set up a “kid corner” in her office for employees who need to bring their children to work from time to time.

首先,特朗普的服裝公司并沒有設(shè)立正式假期或帶薪病假制度。她主要雇用的是那些從來不會夢想著濫用這種制度并請假,能全心全意為公司效力的人。作為3歲孩子阿拉貝拉和1歲孩子約瑟夫的母親,特朗普的公司為那些需要不時把孩子帶來上班的員工創(chuàng)設(shè)了“兒童角”。

Trump also empowers her employees to set their own schedules so they can train for a marathon in the morning, walk their kids to school or pick them up after. Rather than build a “butts in seats” culture, Trump recognizes that face-time in the office is hardly applicable anymore in our highly connected work. Everything can be measured, says Trump, so as long as you are performing, you can excel at her firm, she says.

特朗普還允許員工安排好自己的日程,以便他們能在一大早進行馬拉松訓練,送孩子上學或放學去接孩子。由于她意識到,在當前這個高度互聯(lián)的工作環(huán)境中,要求員工在辦公室面對面工作幾乎已經(jīng)變得不合時宜,因此她沒有打造“坐班”文化。她說,所有工作都是可以衡量的,只要你認真干活,就能在公司脫穎而出。

“I don’t penalize highly efficient people because they got what they need to get done and leave to go on a date with their husbands,” says Trump.

特朗普稱:“對那些因為很快完成工作,離開公司去和丈夫約會的高效員工,我是不會懲罰的。”

So why hasn’t every employer adopted the same progressive policies as Trump? They’re scared: “People are so afraid of losing control if they can’t manage everyone and see everyone, but I think it really boils down to the people you hire,” she said.

那么,為什么不是所有老板都能采取同樣的進步政策呢?這是因為他們害怕。她說:“有些老板如果不能隨時管理并看到每個人,他們就非常擔心自己對公司失去控制。但我認為,這歸根結(jié)底還是取決于你雇傭了什么樣的員工。”

As for juggling her own hats as mom, real estate maven and fashion brand owner, Trump says there are simple step she takes to make things more manageable. If she is away for a work trip for a few days, for example, she won’t schedule a work dinner for her first night back in New York. But if her child gets sick or a big deal comes down the pipeline, all planning goes out the window.

至于如何在母親、地產(chǎn)專家和時尚品牌老板這些角色中自如轉(zhuǎn)換,特朗普稱,只需要簡單一步,她就能掌控大局。比如,如果她要出差幾天的話,回紐約的頭天晚上她就不會安排工作晚餐。但如果孩子病了,或是有其他大事,那么她就會把所有安排先放在一邊。

“Then you don’t have balance anymore, but life is a marathon not a sprint,” she said.

她說:“如此一來,生活和工作的平衡就打破了,但生活畢竟是馬拉松,不是短跑。”

The daughter of the Donald is aware that her position as the heir to the Trump fortune makes some people doubt her business acumen, but she doesn’t let it faze her. She’s too busy building her own business and growing the Trump Organization to worry about her critics anyway.

這位地產(chǎn)大亨的女兒很清楚,作為特朗普財富的繼承人,有些人會對她的商業(yè)嗅覺將信將疑,但她從來不理會這些看法。她太忙了,既要打理自己的生意,又要推動特朗普集團的發(fā)展,沒工夫搭理別人對她的批評。

“When you are in the public eye, it is really counterproductive to think about how you’re viewed in the eyes of others,” she says. “You just have to be who you are. someone wants to have flawed viewpoint of me and doesn’t know me, that doesn’t particularly bother me, unless I am doing something that reinforces that view.”

她說:“置身于公眾視野之中,如果你老是想著別人是怎么看你,那只會是自尋煩惱。做好自己就可以了。有些人就想看到我的毛病,但他們并不了解我,這不會讓我感到困擾,除非我的所作所為確實強化了這種看法。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常德市錦匯苑(洞庭大道)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦