If you are reading this sat at your desk, wishing you were anywhere else other than at work, you might think you share the same attitude towards your job as people around the world.
此刻坐在桌前閱讀這篇文章的你,假如你的心飛到了辦公室外,你大概會(huì)以為世界上其他人對(duì)工作的態(tài)度都和你一樣。
But more than seven in 10 of us don’t mind the daily grind and are actually pretty happy at work, according to the results of an annual survey.
但是,一份年度調(diào)查結(jié)果顯示,我們當(dāng)中超過十分之七的人并不討厭日復(fù)一日的工作,事實(shí)上,多數(shù)人在工作時(shí)挺快樂的。
The findings come from the latest well-being work barometer, carried out by Edenred-Ipsos, which questioned 14,400 employees in 15 countries around the world and found that 71 percent of people reported feeling positive about their work.
該調(diào)查結(jié)果來自最新的幸福工作晴雨表,該項(xiàng)目由艾登瑞德-益普索機(jī)構(gòu)實(shí)施,對(duì)來自全球15個(gè)國(guó)家共14400名員工進(jìn)行了調(diào)查,發(fā)現(xiàn)有71%的員工持有積極樂觀的工作態(tài)度。
As you might expect, well-being at work came down to a mix of factors, including the working environment, how much people feel appreciated and how they feel about the work they do.
正如你所預(yù)期的那樣,工作幸福感取決于多種因素,包括工作環(huán)境,感覺到自己受重視的程度,以及對(duì)工作內(nèi)容的看法。
However, while the report found a high level of well-being overall, there were differences between countries.
然而,盡管報(bào)告結(jié)果顯示人們的工作幸福感總體較高,但是不同國(guó)家之間還是有所差別。
Indian employees came out top of the pile, with 88 percent of workers reportedly feeling positive about their work. While Japan fared far worse, with just 44 percent of employees surveyed responding positively about their jobs.
印度員工的工作幸福感最強(qiáng),據(jù)報(bào)道,有88%的員工對(duì)工作充滿熱情。然而,日本的情況卻糟糕得多,受訪員工中,只有44%回應(yīng)稱對(duì)工作持樂觀態(tài)度。
The UK and China were on equal footing, with an average of 71 percent of workers scoring positively for workplace well-being, with the US nudging higher with 77 percent.
英國(guó)與中國(guó)旗鼓相當(dāng),平均71%的員工的工作幸福感較高。而美國(guó)比例略高,達(dá)77%。
According to the team behind the annual survey, 10 items related to well-being at work were identified, broken down into three "pillars" of "environment", "appreciation" and "emotion".
開展年度調(diào)查的團(tuán)隊(duì)表示,已確定有10種因素與工作幸福感相關(guān),它們可以分為“環(huán)境因素”、“受重視度”和“情感因素”三類。
They found that across all countries, environmental factors scored highest, including knowing what was required of them at work.
該團(tuán)隊(duì)發(fā)現(xiàn),在參與調(diào)查的所有國(guó)家中,環(huán)境因素得分最高,其中包括了解自己的工作要求。
But employees across the world are falling short when it comes to appreciating their workers, as are "emotion"-related scores – such as how much someone enjoys going to work in the morning and how interested they are in their job.
但是,當(dāng)提到受重視度時(shí),世界各地的員工都打分偏低。情感因素也是如此,情感因素包括員工是否喜歡早晨起床去上班的感覺,以及對(duì)工作的興趣有多大。
Trends emerged across countries in terms of what was most important to them. Well-being was most related to environment for Japan, Turkey, China, Italy and Poland.
哪類因素對(duì)工作幸福感最重要?不同的國(guó)家有不同的傾向。在日本、土耳其、中國(guó)、意大利和波蘭這些國(guó)家中,環(huán)境因素與工作幸福感的聯(lián)系最為密切。
In India, Mexico, Brazil and Chile, emotional factors such as enjoying coming to work and being stimulated by the job were most important.
而在印度、墨西哥、巴西和智利,情感因素,如享受工作以及受工作激勵(lì)等,最為重要。
While for Spain, the UK and the US, the three categories were more equal, with less emotional factors having an impact on well-being compared to employees in other nations.
然而,對(duì)于西班牙、英國(guó)和美國(guó)而言,這三類因素對(duì)于工作幸福感的重要程度更均衡,相較于其他國(guó)家,情感因素對(duì)工作幸福感產(chǎn)生的影響較小。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思綿陽(yáng)市南街小區(qū)(一環(huán)路南段223號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群