First of all know this: you’re valuable. We love you. You’re important to the business. It’s just that, well, sometimes as an employee you can do things that get under our skin. Want some examples? OK, here are five. Yes, some may seem petty. But they’re for real.
首先要清楚一件事情:你是很有價(jià)值的員工,我們都很愛你,你對(duì)公司的生意太重要了。只是,嗯,有時(shí)候作為員工的你做出一些惹我生氣的事情。舉個(gè)例子?好,下面有5個(gè),沒錯(cuò),雖然有些看起來很瑣碎,但確實(shí)存在。
1.Too much chit-chat.
1.閑話太多。
When we see you and a fellow employee chit-chatting in the break room for more than a few minutes our antenna goes up and our cognitive calculator clicks into gear. We start calculating how much your little catch up on Game of Thrones is costing by the hour. And just a 10 minute conversation amongst a few of you can cost $50 or $100 in lost time. You’re rolling your eyes, right? That doesn’t sound like much. But hey…it’s a dinner out with the spouse, right? And you’ve just taken that away. Trust me, every business owner thinks this at one time or another.
當(dāng)看到你和同事在休息室里已經(jīng)閑聊好幾分鐘了,就會(huì)觸發(fā)我們敏感的信號(hào)接收器,繼而開始啟動(dòng)認(rèn)知計(jì)算器。我們會(huì)在心里默默計(jì)算著每小時(shí)你錯(cuò)過了多少“權(quán)力的游戲”的劇情。雖然只是其中短短的十分鐘,你也損失了在時(shí)間上等價(jià)的50美元或100美元。聽到這你就翻白眼了,對(duì)嗎?好像不值那么多。但,這也足夠與伴侶外出就餐的費(fèi)用了吧?而你就這么浪費(fèi)掉了。相信我,每個(gè)老板偶爾都會(huì)這么想。
2.You complain without suggesting.
2.只抱怨,不建議。
We all have complaints. And business owners probably deal with more than the average Joe. But we are always open to improving our businesses. We really do want to hear your feedback and we want you to be part of the company’s success. But here’s the thing: most of the time you complain. The computers are too slow. The office is too cold. There aren’t enough people to do the work. Your health insurance is too expensive. The guy sitting next to you smells like a toilet. We get it. It’s human to complain. But we don’t like it. We’re happy to hear any issues or problems as long as you’ve got a recommendation to go along with it. So next time you want to complain about something think first: how would I make this better? We might not agree but we’ll appreciate constructive suggestions always.
人人都有怨氣。而老板絕對(duì)比路人處理更多這樣的事情。但我們總會(huì)對(duì)提高業(yè)務(wù)保持開放的態(tài)度。我們真的想要聽聽你的反饋意見,我們都希望你成為公司成功的一份子。但事情是這樣的:你絕大部分時(shí)間都在抱怨。電腦很慢,辦公室好冷。沒有足夠的人手完成任務(wù)。你的健康保險(xiǎn)費(fèi)用很貴。坐在旁邊的那個(gè)人體味太重了,簡(jiǎn)直就像坐在廁所里一樣。我們都明白。是人都會(huì)抱怨。但我們不喜歡這樣。我們很樂于聽取任何問題或情況,只要你有應(yīng)對(duì)的提議就最好了。所以下次如果你想要抱怨某件事之前,請(qǐng)先思考:我怎樣才能讓事情變得更好?我們不一定會(huì)同意,但我們總會(huì)欣賞有建設(shè)性的建議。
3.You’re not making us money.
3.你沒有給公司賺錢。
Most of us know that we’re not maximizing the opportunities with our existing customer base even as we’re spending too much in marketing to bring in new customers. We need your help. You’re on the front lines. When you talk to a customer, what other products or services can our company be offering? What other ways can we be helping our customers succeed which in turn will help us succeed? What other people are you talking to at the customer who may be good sales contacts? And what about your friends and community? Are you positively representing our company and looking for opportunities? If you’re just doing your assigned task then you’re overhead. But if you’re helping the boss to increase revenues then you’re an essential part of the company.
我們大多數(shù)人都知道,即使我們?cè)谑袌?chǎng)上投放了大量的資金招徠新客戶,我們都無法利用現(xiàn)有的顧客群達(dá)到獲取機(jī)遇的最大化。我們需要你的幫忙。你就在前線。在你與客戶溝通時(shí),我們還能為對(duì)方提供哪些別的產(chǎn)品或服務(wù)?還有哪些方法我們能夠加以利用來幫助顧客獲取成功從而有助我們的成功?還有哪些你正與他們溝通的群體,而對(duì)方剛好擅長(zhǎng)與客戶打交道的銷售聯(lián)系人呢?你的朋友和伙伴呢?你是不是正積極地代表公司形象并為尋找新的機(jī)遇?如果你只是完成布置的任務(wù)那么就高高在上了。要是你正幫助老板增加利潤(rùn)收入然后你就成為公司的重要一員呢。
4.You don’t do what you say you’re going to do.
4.說到的沒做到。
If you promise something, deliver it. If you’re supposed to be at work by 8:30, be there. If you’re responsible for the new phone system, the inventory count, the maintenance on the company’s truck or the training of that new employee just do it. Business owners are under-staffed and under-resourced. We need help. We need people that will say "yes" and execute. We need doers more than thinkers. We need people that can be relied upon and trusted and when we find those people we never let them go. We are endeared to those who are competent. There is a worldwide shortage of people who do what they say they’re going to do and just by following this simple rule you’ll have a lifelong friend: your employer.
如果你承諾某件事,那就用行動(dòng)表達(dá)。如果你得8點(diǎn)30分到公司工作,那就要做到。如果你正負(fù)責(zé)新的手機(jī)系統(tǒng)開發(fā),存貨盤點(diǎn),公司貨車保養(yǎng)維護(hù)或培訓(xùn)公司新人,那就要做到。企業(yè)的老板一般都面臨人手不足以及資源不足的問題。我們都需要幫助。我們都需要有人站出來說“yes”并執(zhí)行。我們需要?jiǎng)邮值娜硕嘤谒伎嫉娜?。我們需要值得依賴和信任的人,一旦發(fā)現(xiàn)了這樣的人才就不會(huì)讓他們流失。我們對(duì)有能力的人寄予厚望。世界上急缺說到做到的人,并且還遵循最簡(jiǎn)單的法則贏得一位終生的摯友:你的老板。
5.Finally, you’re not grateful.
5.最后,你并不懂得感恩。
I know this sounds trite. But you work for a good company. You like the people. You like the owners. Sure we have our faults. But no company is completely rosy and trust me – every company has its issues. But we’re trying. We’re hustling. We’re doing our best to keep our business stable and growing even through these slow economic times and that means we’re doing our best for you. You are relying on us for your livelihood and we don’t take that responsibility lightly. We pay our bills on time and we’re there for you if you need. You’re not a faceless robot at some giant corporation – you’re an important part of our business. We’re grateful for that. But you should be grateful too. Showing that appreciation once in a while – a thank you or a compliment – goes a long way for the business owner who does nothing but deal with headaches all day long.
我知道這聽起來很老派。但是你就職于一家條件優(yōu)越的公司,你喜歡這里的人們,你喜歡你的老板。當(dāng)然我們都會(huì)有失誤。但沒有任何一家公司總是溫暖如春風(fēng),百分之一百信任的,每家公司都有它的內(nèi)部問題。但我們都在嘗試,都在急急忙忙地工作著。我們都在盡自己所能保持生意穩(wěn)定,并且即使在經(jīng)濟(jì)低速發(fā)展的事情也能保持業(yè)績(jī)穩(wěn)健發(fā)展,這意味著我們都在為你盡自己最大的力量。你的生活依靠著我們,我們不敢輕易承擔(dān)此重任。我們按時(shí)繳納賬單,我們會(huì)在你需要的時(shí)候?yàn)槟闵斐鲈?。你不是哪家巨頭公司的無臉面的機(jī)器人。但你也應(yīng)當(dāng)感恩。偶爾表達(dá)自己的感謝之心——一句“謝謝您”或一句贊美。這樣能讓除了應(yīng)對(duì)頭疼事務(wù)別無他選的老板足以支撐好久好久。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市流河山莊英語學(xué)習(xí)交流群