根據(jù)波士頓咨詢公司和totaljobs網(wǎng)站進(jìn)行的最新研究,倫敦?fù)魯〖~約、柏林、巴塞羅那,獲評(píng)海外員工最向往的城市。
The UK overall, however, has dropped three placesin the country rankings over concerns about thecross-border movement of workers followingBrexit.
然而,由于人們對(duì)脫歐后員工跨境流動(dòng)方面的擔(dān)憂,英國(guó)的整體排名下降了三位。
The study also found that the number of British workers willing to seek employment overseashas soared to more than 60% - the largest increase in any country.
該研究還發(fā)現(xiàn),英國(guó)員工尋求海外就業(yè)機(jī)會(huì)的意愿飆升逾60%,增幅比任何國(guó)家都高。
This is Boston's second such study in four years and shows the UK slipping from second in 2014 to fifth in attractiveness, despite the capital holding on to its top spot.
這是波士頓咨詢公司四年來(lái)的第二次此類調(diào)查。該調(diào)查顯示,盡管倫敦仍穩(wěn)居榜首,但英國(guó)的吸引力正從2014年的第二位下滑至第五位。
The US, Germany, Canada and Australia all rank higher than Britain in terms of attractivenessto overseas workers after the Brexit vote.
進(jìn)行脫歐公投以后,美國(guó)、德國(guó)、加拿大、澳大利亞在對(duì)海外員工吸引力方面的排名均比英國(guó)要高。
The report said the decline in the UK's popularity was particularly apparent for residents ofEuropean countries, the UAE and China.
該報(bào)告稱,英國(guó)在歐洲各國(guó)、阿聯(lián)酋和中國(guó)公民中受歡迎程度下降的程度尤為明顯。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思淄博市南家小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群