商務(wù)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務(wù)英語 > 商務(wù)英語口語mp3 > 新東方商務(wù)口語 商務(wù)與公司 >  第19篇

新東方商務(wù)口語[22]:sick days病假

所屬教程:新東方商務(wù)口語 商務(wù)與公司

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8415/22.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

sick days病假

CEO: I've read your report, and I'm not sure I agree with you. You think you can get attendance inproved by requiring salaried employees to take their all of their sick days?

我已經(jīng)看了你的報(bào)告,我的看法可能跟你有所不同。你覺得所有年薪員工病了就必須休病假可以提高出勤率嗎?

HR Manager: That's right. I know it must sound crazy to you, but we believe there will be fewer absences this way.

是的。我知道聽起來一定有點(diǎn)不可思議,但是這樣可以減少缺勤。

CEO: We give them 10 or 15 sick days per year. Surely requiring people to take them couldn't possibly help. It sounds like a counter - productive policy change to me.

員工每年可以休十到十五天的病假。硬性規(guī)定有病必須歇假肯定不會提高出勤率,我覺得這像是會產(chǎn)生負(fù)面效果的制度修訂。

HR Manager: Right now, we have incentives encouraging employees to come to work as often as possible. But employees with colds

and the flu are coming to work and infecting their colleagues.

目前,我們的各種獎勵制度都是鼓勵員工盡可能多地出勤。可患有感冒和流感的員工來上班就會傳染別人的。

CEO: I see. So our current policies are encouraing sick people to come to work, resulting in more sick employees.

我明白了。目前的規(guī)定鼓勵生病的人也來上班,勢必會使更多的人生病。

HR Manager: That's right. If sick days were mandatory, sick people would stay home. We wouldn't have these company-wide epidemics. 是的。如果生了病就必須在家休病假的話,公司就不會發(fā)生大面積的*疾病。

CEO: Let's give it a shot!

那我們就試試看吧。

attendance出勤率

absence缺勤率

incentives獎勵機(jī)制

sick days病假

mandatory強(qiáng)制性的

give it a shot進(jìn)行嘗試

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思吉林市富海麗苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦