Mark-Paul Gosselaar will probably always be known for playing Saved by the Bell's Zack Morris, but he had really high hopes for the short-lived sports drama Pitch.
馬克·保羅·戈塞拉爾(Mark Paul Gosselaar)可能一直因出演《被貝爾拯救》(Saved by the Bell)中的扎克·莫里斯(Zack Morris)而聞名,但他對(duì)這部短命的體育劇《球場(chǎng)》(Pitch)寄予厚望。
At the Saved by the Bell panel at '90s Con Tampa, Gosselaar reflected on the role of veteran catcher Michael "Mike" Lawson on Pitch, the 2016 series following the fictional first female MLB player.
在90年代坦帕Con的Saved by the Bell小組討論會(huì)上,戈塞拉爾反思了資深捕手邁克爾·“邁克”·勞森在《球場(chǎng)》中的角色,這部2016年的系列劇講述了這位虛構(gòu)的美國(guó)職棒大聯(lián)盟第一位女球員的故事。
"I wanted to quit the industry after that ended," Gosselaar said at the panel, moderated by PEOPLE. "That's one of those, you feel like in your lifetime you're not going to be handed opportunities like that, so for that to pass in the fashion that it did it was sort of a gut punch. That's a role though, that I don't make light of it, but I had to go therapy with my wife."
Gosselaar在《人物》雜志主持的小組討論會(huì)上說(shuō):“我想在那之后退出這個(gè)行業(yè)。”。“這就是其中之一,你覺(jué)得在你的一生中,你不會(huì)得到這樣的機(jī)會(huì),所以讓它以這樣的方式過(guò)去,有點(diǎn)像是一記重拳。不過(guò),這是一個(gè)角色,我并不輕視它,但我不得不和我的妻子一起去治療。”
Created by Dan Fogelman (This Is Us) and Rick Singer, Pitch premiered in 2016 and drew praise from critics, particularly for the lead performance of Kylie Bunbury as Genevieve "Ginny" Bake. Strong reviews did not, however, translate into strong ratings and the 10-episode first season also became its last.
由Dan Fogelman(This Is Us)和Rick Singer創(chuàng)作的《Pitch》于2016年首播,并贏(yíng)得了評(píng)論家的贊譽(yù),尤其是凱莉·邦伯里(Kylie Bunbury)在片中飾演吉諾維芙·“金妮”·貝克(Genevieve“Ginny”Bake)。然而,好評(píng)并沒(méi)有轉(zhuǎn)化為高收視率,10集的第一季也成為了最后一季。
In 2019, rumors of a revival made the rounds, but so far, it's been stuck in the dugout.
2019年,復(fù)興的傳言甚囂塵上,但到目前為止,它一直被擱置在休息區(qū)。
Gosselaar admitted that while he loved Pitch, it was beginning to have an adverse effect on his personal life. He found himself bringing his character's "really aggressive baseball player" attitude home with him.
Gosselaar承認(rèn),雖然他喜歡Pitch,但它開(kāi)始對(duì)他的個(gè)人生活產(chǎn)生不利影響。他發(fā)現(xiàn)自己把角色“真正有侵略性的棒球運(yùn)動(dòng)員”的態(tài)度帶回家了。
"I'd come in through that front door and like my wife said in therapy sessions, 'That's not the guy I married,'" Gosselaar said. "And you're playing this guy and then the next day, you have to jump right into that. It is actually really difficult to go back and forth, especially when you have kids."
戈塞拉爾說(shuō):“我會(huì)從前門(mén)進(jìn)來(lái),就像我妻子在治療中說(shuō)的那樣,‘那不是我嫁給的那個(gè)人。’”。“你扮演這個(gè)家伙,然后第二天,你必須馬上投入其中。實(shí)際上,來(lái)回真的很難,尤其是當(dāng)你有孩子的時(shí)候。”
Gosselaar credits another one of his shows that he loved but was canceled for actually improving his paternal skills. The 49-year-old starred on the Black-ish spinoff Mixed-ish from 2019 to 2021 as the father of an adolescent Rainbow Johnson and says the show made him "a better father."
Gosselaar稱(chēng)贊他的另一個(gè)節(jié)目,他很喜歡,但因?yàn)閷?shí)際上提高了他的父親技能而被取消。這位49歲的演員在2019年至2021年間出演了黑人風(fēng)格的衍生劇《混血兒》,飾演青少年彩虹·約翰遜的父親,并表示該劇讓他成為了“一個(gè)更好的父親”
"My son just painted on the walls — on Mixed-ish, we celebrated it," Gosselaar explained. "So it works both ways."
Gosselaar解釋道:“我兒子剛剛在墻上畫(huà)畫(huà)——在Mixed ish上,我們慶祝它。”。“所以它是雙向的。”
Though he's had some rough luck with season renewals over the years, Gosselaar didn't let the cancellation of Pitch throw him off acting forever. He's since reprised the role that made him famous on the underrated (and also cancelled) reboot of Saved by the Bell, guest starred as himself on HBO's critical darling Barry, and is currently starring on the recently renewed ABC police procedural Will Trent.
盡管這些年來(lái)他在賽季續(xù)約方面運(yùn)氣不佳,但戈塞拉爾并沒(méi)有因?yàn)椤肚驁?chǎng)》的取消而永遠(yuǎn)放棄表演。此后,他在Saved by the Bell被低估(也被取消)的重啟中再次扮演了這個(gè)讓他出名的角色,在HBO的《寵兒巴里》中客串了自己,目前正在最近更新的ABC警察程序《威爾·特倫特》中出演。