The View cohost Sunny Hostin has opened up about a car accident involving her son, Gabriel.
The View的聯(lián)合主持人Sunny Hostin公開(kāi)了她兒子Gabriel的車禍。
Hostin, the long-running talk show's legal expert, revealed that Gabriel, a 21-year-old junior at Harvard University, was recently struck by a moving vehicle while he was riding an electric skateboard in Cambridge, Mass.
這檔長(zhǎng)期播出的脫口秀節(jié)目的法律專家Hostin透露,哈佛大學(xué)21歲的大三學(xué)生Gabriel最近在馬薩諸塞州劍橋市騎電動(dòng)滑板時(shí)被一輛行駛中的車輛撞倒。
"[My husband] Manny got the call first. Gabriel loves to get around Cambridge on his electric skateboard," Hostin told View executive producer Brian Teta on Thursday's episode of the Behind the Table podcast. "He got hit by a car, and he flew over the hood of the car, and because he was not wearing the helmet that I bought for him the only way to kind of protect his head was to land on his right shoulder, which he dislocated and we believe is somewhat fractured."
“(我丈夫)曼尼首先接到了電話。加布里埃爾喜歡騎著他的電動(dòng)滑板在劍橋四處走動(dòng),”Hostin在周四的《餐桌背后》播客節(jié)目中告訴View執(zhí)行制片人Brian Teta。“他被車撞了,從汽車引擎蓋上飛了過(guò)去,因?yàn)樗麤](méi)有戴我給他買的頭盔,保護(hù)他的頭的唯一方法就是右肩著地,他脫臼了,我們認(rèn)為他有點(diǎn)骨折。”
Hostin said her son comforted the woman who was driving the car that hit Gabriel, as "she was in shock" afterwards.
霍斯汀說(shuō),她的兒子安慰了開(kāi)車撞加布里埃爾的女子,因?yàn)槭潞?ldquo;她很震驚”。
"She got out of the car and she was crying and she was shaking," Hostin said. "My son is pretty big — he's about 6'2. She was a very short woman. Apparently the police report says he enveloped her with his good arm and said, 'Don't worry, I'm going to be okay.'"
霍斯汀說(shuō):“她下了車,哭得發(fā)抖。”。“我兒子個(gè)子很大,大約6英尺2英寸。她是個(gè)很矮的女人。顯然,警方的報(bào)告說(shuō),他用自己的好胳膊摟住了她,并說(shuō):“別擔(dān)心,我會(huì)沒(méi)事的。”
Hostin continued, "So, he's making the person that hit him feel better by saying he's going to be okay. He isn't okay. He's in a lot of pain. He doesn't really believe in pharma, pharmaceuticals, so he's taking turmeric supplements. I've tried to get him to take at least Advil. So he'll have, we think, a sling on for four to six weeks."
Hostin繼續(xù)說(shuō)道,“所以,他說(shuō)他會(huì)好起來(lái)的,這讓打他的人感覺(jué)好多了。他不好。他很痛苦。他真的不相信制藥,所以他在服用姜黃補(bǔ)充劑。我試著讓他至少服用Advil。所以,我們認(rèn)為,他會(huì)服用四到六周的吊帶。”
Though Hostin did not give an exact date of the car accident, the 54-year-old host considered missing the following day's broadcast of The View so she could tend to her son.
盡管Hostin沒(méi)有給出車禍的確切日期,但這位54歲的主持人考慮錯(cuò)過(guò)第二天的《觀點(diǎn)》節(jié)目,以便照顧她的兒子。
"I was like, 'My son got hit by a car. I may not come in tomorrow, but if he's okay, I'll be there. Bye,'" Hostin said with a laugh, recounting the email she sent to Teta informing him of the incident. "That was a bad email. I'm sorry!"
“我當(dāng)時(shí)想,‘我兒子被車撞了。我明天可能不會(huì)來(lái),但如果他沒(méi)事,我會(huì)在那里。再見(jiàn),’”Hostin笑著說(shuō),她回憶起她發(fā)給Teta的通知他這一事件的電子郵件。“那是一封糟糕的電子郵件。對(duì)不起!”
EW has reached out to representatives for The View and the Cambridge police department for more information.
EW已聯(lián)系The View和劍橋警察局的代表了解更多信息。
In addition to Gabriel, Hostin and her husband have a daughter, Paloma, whom she regularly speaks about on the show.
除了Gabriel,Hostin和她的丈夫還有一個(gè)女兒Paloma,她經(jīng)常在節(jié)目中談?wù)撍?/div>