Colton Underwood is loving his new role: husband.
科爾頓·安德伍德很喜歡他的新角色:丈夫。
The Bachelor alum, 31, chatted exclusively with PEOPLE at his inaugural Pickle! for Purpose Celebrity Pickleball Tournament event at Pepperdine University's Ralphs-Straus Tennis Center in Malibu, California, on Saturday evening, when he spoke about his marriage.
這位31歲的學(xué)士校友在他的就職典禮上與《人物》獨(dú)家聊天!周六晚上,當(dāng)他談到自己的婚姻時(shí),他在加利福尼亞州馬里布的佩珀代因大學(xué)拉爾夫·斯特勞斯網(wǎng)球中心舉行了名人泡菜球錦標(biāo)賽。
"Married life has been great," Underwood — who wed husband Jordan C. Brown in Napa Valley, California, in May — said.
安德伍德今年5月在加利福尼亞州納帕谷與丈夫喬丹·C·布朗結(jié)婚,說(shuō):“婚姻生活很美好。”
Sticking with the theme of the evening, the Coming Out Colton star said his marriage to Brown, 38, has even helped him enhance his sporting skills.
這位《鉆石單身漢的出柜人生》明星堅(jiān)持當(dāng)晚的主題,他說(shuō)他與38歲的布朗的婚姻甚至幫助他提高了運(yùn)動(dòng)技能。
"I think over the last few months, Jordan and I have played hundreds of pickleball games. He was trying to get me ready," Underwood explained.
安德伍德解釋道:“我想在過(guò)去的幾個(gè)月里,喬丹和我已經(jīng)打了數(shù)百場(chǎng)匹克球比賽。他試圖讓我做好準(zhǔn)備。”
Underwood and Brown wed in front of 200 guests in a romantic ceremony at the Carneros Resort and Spa earlier this year.
今年早些時(shí)候,安德伍德和布朗在卡內(nèi)羅斯度假村舉行了一場(chǎng)浪漫的婚禮,在200名賓客面前舉行了婚禮。
The multi-day affair, planned by Ashley Smith Events, kicked off with a family dinner and welcome party on Friday night, before a full day of wedding festivities began Saturday morning.
這場(chǎng)由Ashley Smith Events策劃的多日活動(dòng)于周五晚上以家庭晚宴和歡迎派對(duì)拉開(kāi)帷幕,周六上午開(kāi)始了一整天的婚禮慶?;顒?dòng)。
For their nuptials, the couple wore custom Tom Ford suits. Underwood went with a deep green, while his political strategist husband chose blue, both as a nod to the natural setting of their "I dos."
在他們的婚禮上,這對(duì)夫婦穿著湯姆福特定制的西裝。安德伍德選擇了深綠色,而他的政治戰(zhàn)略家丈夫選擇了藍(lán)色,這兩種顏色都是為了向他們“我愿意”的自然背景致敬。
The pair walked hand in hand down the aisle and exchanged personal vows and rings before celebrating with friends and family at a reception.
兩人手牽著手走在過(guò)道上,交換了個(gè)人誓言和戒指,然后在招待會(huì)上與朋友和家人慶祝。