Rachel Zegler knows the wrath of online backlash all too well, so she's defending Taylor Swift from her latest round of criticism.
雷切爾·齊格勒非常清楚網(wǎng)上反彈的憤怒,所以她為泰勒·斯威夫特辯護(hù),使其免受最新一輪的批評(píng)。
The West Side Story star spoke out on behalf of the "Anti-Hero" singer, who has received a frenzy of media attention after appearing at two Kansas City Chiefs games supporting rumored new beau Travis Kelce.
這位West Side Story明星代表這位"Anti-Hero"歌手發(fā)聲。這位歌手在堪薩斯城酋長(zhǎng)隊(duì)的兩場(chǎng)比賽中為傳聞中的新男友特拉維斯·凱爾斯助陣,引起了媒體的狂熱關(guān)注。
"It's not news that the media is particularly (and unwarrantedly) cruel to taylor swift but the way men feel entitled to speak about women, their bodies, and their sex lives needs to be seriously evaluated," Zegler wrote on social media.
齊格勒在社交媒體上寫道:“媒體對(duì)泰勒·斯威夫特特別殘忍(而且毫無根據(jù)),這不是什么新聞,但男性有權(quán)談?wù)撆?、她們的身體和性生活的方式需要認(rèn)真評(píng)估。”
The Hunger Games: The Ballad of Songbirds and Snakes star was responding to a crude video in which Dan Katz of Barstool Sports said, "If Travis Kelce and Taylor Swift release a sex video, I'll consummate this relationship and be like, 'Fine. You guys can have sex, you can be boyfriend/girlfriend. I don't buy it …until that happens, I think it's fake, I think it's for clicks, and I think Taylor Swift is using the NFL to try to make her star bigger."
《饑餓游戲:鳴鳥與蛇的歌謠》明星回應(yīng)了一段粗糙的視頻,Barstow Sports的Dan Katz在視頻中說,“如果特拉維斯·凱爾斯和泰勒·斯威夫特發(fā)布一段性愛視頻,我會(huì)完善這段關(guān)系,并說,‘好吧。你們可以做愛,也可以做男朋友/女朋友。我不相信……在那之前,我認(rèn)為這是假的,我認(rèn)為是為了點(diǎn)擊,我認(rèn)為泰勒·斯威夫特正在利用NFL來讓她的明星變得更大。”
Zegler called out the overt misogyny in Katz's remarks. "You will never see people speaking this way about a man," the actress wrote. "That goes for a lot of different scenarios. we do not pick apart men's attitudes and relationships the way we do women's. and it's not always just men who speak this way about us. women can and do, too. it sucks."
齊格勒在卡茨的講話中指出了明顯的厭女癥。“你永遠(yuǎn)不會(huì)看到人們這樣評(píng)價(jià)一個(gè)男人,”這位女演員寫道。“這適用于很多不同的情況。我們不會(huì)像對(duì)待女性那樣挑剔男性的態(tài)度和關(guān)系。也不總是只有男性這樣評(píng)價(jià)我們。女性也可以,也可以。這太糟糕了。”
Zegler previously faced harsh criticism from detractors of her upcoming film Snow White, in which she plays the titular Disney princess opposite Gal Gadot's Evil Queen. On social media, the actress has been an outspoken admirer of Swift's work for years, repeatedly using her lyrics as Instagram captions and tweeting her connection to Swift's music and even covers of her songs.
齊格勒之前曾因其即將上映的電影《白雪公主》而受到批評(píng)者的嚴(yán)厲批評(píng),在該片中,她與蓋爾·加朵飾演的邪惡女王演對(duì)手戲,飾演有名無實(shí)的迪士尼公主。多年來,在社交媒體上,這位女演員一直直言不諱地欣賞斯威夫特的作品,多次在Instagram上使用她的歌詞作為字幕,并在推特上發(fā)布她與斯威夫特音樂的聯(lián)系,甚至翻唱她的歌曲。