Idris Elba may be an "absolute workaholic," but he's working on it.
伊德里斯·埃爾巴可能是一個(gè)“絕對(duì)的工作狂”,但他正在努力。
The Luther star said on the Changes with Annie Macmanus podcast on Monday that he's been in therapy for about a year addressing "unhealthy habits" stemming from his love of his work.
這位《路德》明星周一在Changes with Annie Macmanus播客上表示,他已經(jīng)接受了大約一年的治療,以解決因熱愛(ài)工作而產(chǎn)生的“不健康習(xí)慣”。
"In my therapy I've been thinking a lot about changing," he said. "It's not because I don't like myself or anything like that. It's just that I have some unhealthy habits that have just really formed."
他說(shuō):“在我的治療中,我一直在考慮改變。”“這并不是因?yàn)槲也幌矚g自己或諸如此類(lèi)的事情。只是我有一些不健康的習(xí)慣,這些習(xí)慣剛剛真正形成。”
Elba, who, in addition to being an in-demand actor also has a side hustle as a DJ as well as writing, directing and producing credits to his name, admitted that he works in an industry that rewards the toxic routines he is trying to shed.
艾爾巴除了是一名炙手可熱的演員外,還兼職DJ,并以自己的名字創(chuàng)作、導(dǎo)演和制作作品。他承認(rèn),他所在的行業(yè)獎(jiǎng)勵(lì)他試圖擺脫的有毒套路。
"I'm a workaholic. I'm an absolute workaholic. And that isn't great for life, generally. Nothing that's too extreme is good. Everything needs balance, but I'm rewarded massively to be a workaholic," he explained.
他解釋道:“我是個(gè)工作狂。我是個(gè)絕對(duì)的工作狂??偟膩?lái)說(shuō),這對(duì)生活來(lái)說(shuō)并不好。沒(méi)有什么太極端的事情是好的。一切都需要平衡,但作為一個(gè)工作狂,我得到了巨大的回報(bào)。”
However, the five-time Emmy nominee has found himself in a bit of a pickle, because while he said he knows he's "got to adjust" his views, he also finds himself "relaxed" by work and doesn't want to necessarily work less.
然而,這位五次獲得艾美獎(jiǎng)提名的人發(fā)現(xiàn)自己陷入了困境,因?yàn)楸M管他說(shuō)他知道自己“必須調(diào)整”自己的觀點(diǎn),但他也發(fā)現(xiàn)自己對(duì)工作感到“放松”,不想減少工作。
"I'm exhilarated by [my work] and I'm also so relaxed by it. I could work 10 days on a film, underwater sequences holding my breath for six minutes, and come back and sit in [the studio] and [feel relaxed], more so than sitting on the sofa watching the TV with the family — which is bad right?" he added. "This is the part where I've got to normalize what makes me relaxed. It can't be all work."
他補(bǔ)充道:“我對(duì)(我的工作)感到興奮,也很放松。我可以在一部電影上工作10天,在水下屏息6分鐘,然后回來(lái)坐在(工作室)里(感覺(jué)放松),比和家人一起坐在沙發(fā)上看電視更放松——這很糟糕,對(duì)吧?”“這是我必須正?;屛曳潘傻牟糠?。這不可能都是工作。”
Elba recently starred in the Apple TV+ thriller Hijack. Next up, he will voice the role of Knuckles in next year's Sonic the Hedgehog 3 and star with Priyanka Chopra Jonas, Carla Gugino, and John Cena in the action thriller Heads of State.
艾爾巴最近出演了蘋(píng)果電視+驚悚片《劫機(jī)》。接下來(lái),他將在明年的《刺猬索尼克3》中為Knuckles一角配音,并與Priyanka Chopra Jonas、Carla Gugino和John Cena一起出演動(dòng)作驚悚片《國(guó)家元首》。