According to Japanese media reports on October 16, singer Tanimura Shinji died of illness in a hospital in Tokyo on October 8, at the age of 74. Timura had been to China many times to hold events, his "Star" is the most famous, Teresa Teng, Jacky Cheung, Anita Mui, Leslie Cheung and others have covered his works.
據(jù)日媒10月16日?qǐng)?bào)道,歌手谷村新司因病于10月8日在東京都內(nèi)的醫(yī)院去世,享年74歲。谷村生前曾多次來中國(guó)舉辦活動(dòng),其《星》最為人所熟知,鄧麗君、張學(xué)友、梅艷芳、張國(guó)榮等人都曾翻唱過他的作品。
Tanimura Shinji, born in 1948 in Osaka, Japan, is a musician and singer who is well known in the music industry in Japan and Asia. For the Chinese, his 1980 work Star has the most profound impact. Tanimura said the song was inspired by China's Heilongjiang Province, a place he yearned for. The song is loved by people all over the world, and has also been adapted into different language versions, becoming a classic. Many pop stars have also covered his works, including Teresa Teng, Jacky Cheung, Lo Wan, Alan Tam, Anita Mui, Stephen Kwan, Tsui Siu-fung, Leslie Cheung and others. He has also said that Jacky Cheung and Alan Tam are his most tacit Hong Kong friends.
谷村新司生于1948年,日本大阪人,音樂家、歌手,在日本以及亞洲音樂界享有盛名。對(duì)于中國(guó)人來說,他1980年創(chuàng)作的《星》影響最為深廣。谷村新司表示,這首歌曲的靈感來自于中國(guó)的黑龍江省——一個(gè)他所向往的地方。這首歌深受各國(guó)人民的喜愛,亦被改編成不同的語(yǔ)言版本,成為經(jīng)典。許多歌壇巨星亦翻唱過他的作品,其中包括鄧麗君、張學(xué)友、羅文、譚詠麟、梅艷芳、關(guān)正杰、徐小鳳、張國(guó)榮等人。他也曾表示,張學(xué)友和譚詠麟是與他最有默契的香港朋友。
Tanimura Shinji has participated in many performances about the friendship between China and Japan, including planning a series of programs such as the large-scale gala for the 30th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Japan, and he has also led, participated in and planned many Sino-Japanese songs and concerts. In 2003, in order to help China fight against SARS, Tanimura Shinji specially held a concert in Osaka, Japan, "Resist SARS, Support China", and donated all of the $180,000 brought by the concert to China. The following year, in 2004, he came to China and held a concert to thank the medical staff involved in SARS treatment.
谷村新司多次參與關(guān)于中國(guó)與日本友好的演出,包括策劃中日建交三十周年大型晚會(huì)等一系列節(jié)目,他還領(lǐng)銜、參加及策劃過多場(chǎng)中日歌會(huì)及演唱會(huì)。2003年,為了幫助中國(guó)抗擊非典,谷村新司特地在日本大阪舉行的《抵制非典,支援中國(guó)》演唱會(huì),將演唱會(huì)帶來的18萬美元全數(shù)捐給中國(guó),并在第二年,即2004年來到中國(guó)舉辦演唱會(huì),感謝參與非典治療工作的醫(yī)務(wù)人員。