Flavor Flav has no regrets about stepping out of his comfort zone to sing the national anthem ahead of the Bucks-Hawks game at Fiserv Forum in Milwaukee on Sunday.
周日,在密爾沃基的費(fèi)瑟夫論壇上,在雄鹿與老鷹的比賽開始前,弗拉弗走出了他的舒適區(qū),唱起了國歌,他并不后悔。
After surprising viewers with his memorable a cappella rendition of "The Star-Spangled Banner," the Public Enemy member caught some flack online for his vocal stylings and responded in defense via social media on Monday.
在以令人難忘的無伴奏演唱The Star-Spangled Banner震驚觀眾之后,這位公敵成員在網(wǎng)上因其演唱風(fēng)格遭到了一些抨擊,并于周一通過社交媒體做出了回應(yīng)。
"It may seem odd for Flavor Flav, a member of Public Enemy to do the National Anthem. But I had family that served in the United States military and I wanted to honor them," wrote the 64-year-old Rock and Roll Hall of Fame member on X (formerly Twitter).
“全民公敵”的成員Flavor Flav演唱國歌似乎有些奇怪。但我有家人在美國軍隊(duì)服役,我想向他們致敬,”這位64歲的搖滾名人堂成員在X(以前的推特)上寫道。
"I had family that fought in World War 2. My dad was in the army," continued Flav in a follow-up post. "They fought for the land that we live on, and some of them didnt make it back."
“我的家人參加過第二次世界大戰(zhàn)。我爸爸在軍隊(duì)里,”Flav在隨后的帖子中繼續(xù)說道。“他們?yōu)槲覀冑囈陨娴耐恋囟鴳?zhàn),有些人沒能回來。”
The Flavor of Love star explained, "So when I was singing it, I was thinking about them and the advancements we have made in our community that I can perform the anthem."
這位《愛的味道》的明星解釋說:“所以當(dāng)我唱這首歌的時(shí)候,我想到了他們,以及我們?cè)谏鐓^(qū)中取得的進(jìn)步,我可以唱這首歌。”
For the performance, Flav sported one of his signature oversized clock necklaces and appeared with a smile on his face before launching into his take on the national anthem.
在表演中,弗拉弗戴著他標(biāo)志性的超大時(shí)鐘項(xiàng)鏈,臉上帶著微笑,然后開始演唱國歌。
He may not have hit every single note, but Flav's version of the Francis Scott Key classic certainly featured a lot of passion and heart. After the gig, he posted to social media to express pride in accomplishing his first-ever national anthem performance.
他可能沒有擊中每一個(gè)音符,但弗拉弗版本的弗朗西斯·斯科特·基的經(jīng)典曲目確實(shí)充滿了激情和用心。演出結(jié)束后,他在社交媒體上發(fā)帖表達(dá)了首次完成國歌演出的自豪感。
"The anthem was a long time bucket list item,,, that was fun!" wrote Flav on X (formerly Twitter) Sunday evening before addressing critics of his rendition — some of whom compared Flav's vocal stylings to Fergie's infamous 2018 take on the song.
“這首歌一直是我的遺愿清單上的一項(xiàng)……這很有趣!”周日晚上,弗拉弗在X(以前的Twitter)上寫道,然后對(duì)他演唱的批評(píng)進(jìn)行了回應(yīng)——一些人將弗拉弗的演唱風(fēng)格與2018年弗格森對(duì)這首歌臭名昭著的演唱進(jìn)行了比較。
"I can’t live my life worried about what people might say about me. I won’t let that stop me from trying new things and doing things I wanna do," continued the Grammy-nominated rapper. "Some people might not like that. But a sure failure is if you stop trying."
“我不能整天擔(dān)心別人會(huì)怎么說我。我不會(huì)讓它阻止我嘗試新事物,做我想做的事情,”這位格萊美提名的說唱歌手繼續(xù)說道。“有些人可能不喜歡這樣。但如果你停止嘗試,你肯定會(huì)失敗。”
Viewers who may have been shocked to see Flav step out of the hip-hop space for a second to showcase his singing chops should remember the "Fight the Power" emcee was a classically trained musician before he launched into hip-hop.
當(dāng)觀眾們看到弗萊夫走出嘻哈舞臺(tái),展示自己的歌唱才華時(shí),可能會(huì)感到震驚,他們應(yīng)該記住,這位《Fight the Power》的主持人在進(jìn)入嘻哈之前,是一位受過古典音樂訓(xùn)練的音樂家。
Flav reminded fans of his skills by sharing one X user's post featuring a video of him playing piano alongside the text, "Fun fact: Flavor Flav was a musical prodigy. As a child he taught himself to play 15 different instruments. Like Mozart, he has the unique talent of hearing a song and replicating it by ear."
一位X用戶分享了一段他彈鋼琴的視頻,并配上文字:“有趣的事實(shí):Flavor Flav是一個(gè)音樂天才。小時(shí)候,他自學(xué)了15種不同的樂器。像莫扎特一樣,他有一種獨(dú)特的天賦,能聽到一首歌,然后用耳朵把它復(fù)制出來。”
According to a 2006 interview with the star published by Entertainment Weekly, Flav "sang in the youth choir at his church and mastered the piano, drums, and guitar at an early age."
根據(jù)2006年《娛樂周刊》對(duì)這位明星的采訪,弗拉弗“在教堂的青年合唱團(tuán)唱歌,并在很小的時(shí)候就掌握了鋼琴、鼓和吉他。”