Kaitlyn Bristowe is hoping to mend her friendship with Dancing With the Stars pro Alan Bersten after calling him “a d–k.”
凱特琳·布里斯托希望修復(fù)與《與星共舞》節(jié)目主持人艾倫·伯斯滕的友誼,此前她稱他為“d-k”。
“Alan still won’t talk to me. He walked right past me [at] Dancing With the Stars,” Bristowe, 38, shared when appearing on the Monday, November 6, episode of Cheryl Burke’s “Sex, Lies, and Spray Tans” podcast. “He won’t call me back, and I have profusely apologized on my podcast.”
“艾倫還是不跟我說話。11月6日星期一,38歲的布里斯托在謝麗爾·伯克的“性、謊言和噴霧美黑”播客節(jié)目中分享道:“他在《與星共舞》上從我身邊走過。”“他不會(huì)給我回電話,我已經(jīng)在播客上再三道歉了。”
The conversation began when former DWTS pro Burke, 39, asked Bristowe whether she’d ever be interested in returning to the show for a hypothetical Bachelor and Bachelorette all-star season. Bristowe said she would, explaining that she’d want Bersten, 29, as her partner. However, they’d have to be on good terms first.
談話開始時(shí),39歲的前DWTS職業(yè)選手伯克問布里斯托是否有興趣回歸《單身女郎》全明星賽季。布里斯托說她愿意,并解釋說她希望29歲的伯斯滕成為她的伴侶。然而,他們首先必須保持良好的關(guān)系。
Bristowe has been in hot water with Bersten since referring to him as “kind of a d–k” when warning current contestant Charity Lawson about the show’s male pros. The former Bachelorette star also referred to Bersten as “crazy in the ballroom.”
布里斯托在警告現(xiàn)任選手查莉蒂·勞森有關(guān)該節(jié)目的男性職業(yè)選手時(shí),曾說伯斯滕“有點(diǎn)像個(gè)混蛋”,此后布里斯托與伯斯滕的關(guān)系一直很緊張。這位前《單身女郎》明星還稱伯斯滕是“舞廳里的瘋子”。