Megan Fox reveals she suffered a miscarriage 10 weeks into pregnancy in her debut poetry collection.
梅根·??怂乖谒奶幣髟娂型嘎叮趹言?0周后流產(chǎn)了。
In Pretty Boys Are Dangerous (out today), the actress recounts the loss of a baby girl in two sets of prose. "There is an ultrasound by your side of the / bed," Fox writes in the first, titled "i," adding, "Do you think that if she could have / she would have left a suicide note?"
在《漂亮男孩很危險》(今天出版)中,這位女演員用兩組散文講述了失去一個女嬰的故事。“你的床邊有一臺超聲波儀,”福克斯在第一篇題為“i”的文章中寫道,并補(bǔ)充道,“你覺得如果她可以的話,她會留下遺書嗎?”
In the second, titled "ii," Fox writes about having to say goodbye, as "I close my eyes / and imagine / holding you tight against my chest / as they rip you from my insides." She adds, "I will pay any price / tell me please / what is the ransom / for her soul?"
在第二首名為“ii”的歌中,??怂箤懙搅瞬坏貌徽f再見,“我閉上眼睛/想象/把你緊緊抱在胸前/當(dāng)他們把你從我的身體里扯出來。”她補(bǔ)充道:“我愿意付出任何代價/請告訴我/什么是贖金/為了她的靈魂?”
During a sit-down with Good Morning America on Tuesday, Fox opened up about the experience she endured with fiancé Machine Gun Kelly. "I've never been through anything like that in my life," the Expend4bles star said. "I have three kids, so it was very difficult for both of us and it sent us on a very wild journey together and separately . . . trying to navigate, 'What does this mean?' and 'Why did this happen?'"
在周二的《早安美國》節(jié)目中,??怂怪v述了她和未婚夫機(jī)槍凱利的經(jīng)歷。“我從來沒有經(jīng)歷過這樣的事情,”這位《敢死隊》的明星說。“我有三個孩子,所以這對我們倆來說都很困難,這讓我們一起或分開經(jīng)歷了一段非常瘋狂的旅程……試著導(dǎo)航,‘這是什么意思?和“為什么會發(fā)生這種情況?”'"
Fox shares three sons with ex-husband Brian Austin Green. Machine Gun Kelly, real name Colson Baker, previously alluded to the miscarriage at the 2022 Billboard Music Awards, where he dedicated a performance of his song "Twin Flame" to Fox and "our unborn child." Fox's relationship with Baker is also explored in Pretty Boys Are Dangerous, as are her past relationships with abusive men.
??怂购颓胺虿既R恩·奧斯汀·格林有三個兒子。機(jī)關(guān)槍凱利,真名科爾森·貝克,之前在2022年的公告牌音樂獎上暗示了他的流產(chǎn),在那里他把他的歌曲“Twin Flame”獻(xiàn)給了??怂购?ldquo;我們未出生的孩子”。在《漂亮男孩很危險》中,??怂购拓惪说年P(guān)系以及她過去和虐待她的男人的關(guān)系也被探討了。
"I just think it was something inside of me that had to come out because it was gonna make me sick," Fox told GMA of the poems, distinguishing that the collection is not by any means a memoir or exposé. Of writing the collection, she said, "It gives an elegant place for your pain to live — to put it into art makes it useful to other people. And so, you don't just suffer with it on your own."
“我只是覺得這是我內(nèi)心的一些東西,必須要出來,因?yàn)樗鼤屛腋械綈盒模?rdquo;??怂乖诮邮蹽MA采訪時談到這些詩,并指出這本詩集絕不是回憶錄或揭露。談到這本書,她說:“它為你的痛苦提供了一個優(yōu)雅的生存場所——把它變成藝術(shù),對其他人也有用。”所以,你不會獨(dú)自承受痛苦。”