Hilarie Burton is giving her stamp of approval to Taylor Swift and Travis Kelce's budding romance.
海莉伯頓對(duì)泰勒·斯威夫特和特拉維斯·凱爾斯的戀情表示贊同。
The One Tree Hill actress, 41, joined a chorus of fans on social media reacting to the adorable moment when Swift, 33, changed the lyrics of “Karma” at Saturday night’s Eras Tour concert in Argentina to give a shout-out to her beau in the audience.
這位41歲的女演員在社交媒體上和粉絲們一起回應(yīng)了這個(gè)可愛(ài)的時(shí)刻,當(dāng)時(shí)33歲的斯威夫特在周六晚的阿根廷Eras Tour演唱會(huì)上修改了《Karma》的歌詞,向觀眾中的男友大喊一聲。
Instead of singing “Karma is the guy on the screen coming straight home to me,” Swift sang, “Karma is the guy on the Chiefs coming straight home to me,” as Kelce, 34, watched her perform alongside her dad, Scott Swift, in the VIP tent during her second show in Buenos Aires.
霉霉在布宜諾斯艾利斯的第二場(chǎng)演出中,34歲的凱爾塞在VIP帳篷里看著她和父親斯科特·斯威夫特一起表演,她唱的不是“卡瑪是屏幕上直奔我家的那個(gè)人”,而是“卡瑪是酋長(zhǎng)球場(chǎng)上直奔我家的那個(gè)人”。
Burton retweeted a fan-captured video of Kelce’s sweet reaction to Swift changing the lyrics — and the deafening screams from the audience in response — and added her own two cents about the couple’s future.
伯頓轉(zhuǎn)發(fā)了一段粉絲拍下的視頻,視頻中凱爾絲對(duì)斯威夫特改歌詞的甜蜜反應(yīng)以及觀眾震耳欲聾的尖叫聲,并對(duì)這對(duì)情侶的未來(lái)發(fā)表了自己的看法。
“They are gonna have the most flannel lined, pie and red ribbon kinda Christmas,” she wrote in the post on X (formerly known as Twitter). “And then these babies are gonna be engaged by May.”
她在X(以前稱(chēng)為T(mén)witter)上的帖子中寫(xiě)道:“他們將有一個(gè)法蘭絨襯里、餡餅和紅絲帶的圣誕節(jié)。”“然后這些孩子將在五月訂婚。”
A fan replied to her tweet, noting that Swift has “never done that for any other guy,” prompting the actress to add another comment on the relationship.
一位粉絲回復(fù)了她的推特,指出斯威夫特“從來(lái)沒(méi)有對(duì)其他男人做過(guò)這樣的事”,這促使這位女演員對(duì)這段關(guān)系發(fā)表了另一條評(píng)論。
“Because every other guy made her feel like she had to downplay her own work. This big ol beefy tree of a man is holding up signs and singing along! Catching her as she runs offstage?!?!” Burton wrote in a follow-up tweet before comparing Kelce’s support of the "Anti-Hero" singer to her own husband’s support.
“因?yàn)槊總€(gè)其他男人都讓她覺(jué)得她不得不貶低自己的工作。這個(gè)又大又壯的男人舉著牌子跟著唱!在她跑下舞臺(tái)的時(shí)候抓住她?!?!”伯頓在隨后的一條推文中寫(xiě)道,然后將凱爾絲對(duì)這位“反英雄”歌手的支持與她自己丈夫的支持進(jìn)行了比較。
“Just saying….strong @JDMorgan energy,” she added, referring to Jeffrey Dean Morgan. “Get a man who lights up when you win.”
“就說(shuō)....@JDMorgan能源,她補(bǔ)充道,引用杰弗里·迪恩·摩根。“找一個(gè)贏了就亮燈的人。”