英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第817篇

維珍集團(tuán)創(chuàng)始人理查德·布蘭森的專(zhuān)屬內(nèi)克爾島將于今年假期向公眾開(kāi)放

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年11月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Necker Island is preparing for the holiday season! 

內(nèi)克爾島正在為假期做準(zhǔn)備!


Billionaire entrepreneur Richard Branson, 73, has opened up his British Virgin Islands paradise to the public for the next two months. 

73歲的億萬(wàn)富翁企業(yè)家理查德·布蘭森將在未來(lái)兩個(gè)月向公眾開(kāi)放他在英屬維爾京群島的天堂。


“This year, we’re inviting travelers from around the world to experience something very special to close out the year and celebrate 2023,” James Basson, the general manager of Necker Island, told Robb Report. “For the first time, we are offering guests the opportunity to book an individual room over selected dates during the festive season and have unique access to our beautiful private island.”

“今年,我們邀請(qǐng)來(lái)自世界各地的游客來(lái)體驗(yàn)一些非常特別的事情來(lái)結(jié)束這一年,慶祝2023年,”內(nèi)克爾島總經(jīng)理詹姆斯·巴森告訴《羅布報(bào)告》。“我們首次為客人提供在節(jié)日期間選定日期預(yù)訂單人房的機(jī)會(huì),并以獨(dú)特的方式進(jìn)入我們美麗的私人島嶼。”


The 74-acre island had only been available to personal guests of the founder of the Virgin Group — or those who could reserve the entire island — before. But now the public has access to the individual rooms on the island.

這個(gè)占地74英畝的島嶼以前只對(duì)維珍集團(tuán)創(chuàng)始人的私人客人開(kāi)放,或者那些可以預(yù)訂整個(gè)島嶼的人。但現(xiàn)在公眾可以進(jìn)入島上的獨(dú)立房間。


For the next two months, vacationers can reserve an individual room rather than the entire island. However, only 24 rooms are available. 

在接下來(lái)的兩個(gè)月里,度假者可以預(yù)訂一個(gè)單獨(dú)的房間,而不是整個(gè)島嶼。然而,只有24個(gè)房間可用。


Beginning Nov. 18 through Nov. 25, and Dec. 11 through Dec. 26, individual rooms are now available for reservation. The November rates start at $5,400, while the December rates start at $5,850. 

11月18日到25日,12月11日到26日,可以預(yù)訂單人房。11月的價(jià)格為5400美元起,12月的價(jià)格為5850美元起。


“Necker operates most of the year for buyout only with only very select weeks of the year that guests can book an individual room,” Basson told Robb Report. “These weeks typically don’t fall over the festive season, but for this year, we are excited to offer travelers the most special festive season yet.”

巴森在接受《羅布報(bào)告》采訪時(shí)表示:“Necker一年中的大部分時(shí)間都是全價(jià)經(jīng)營(yíng),只有在一年中非常特定的幾周,客人才能預(yù)訂單人房。”“這幾周通常不會(huì)出現(xiàn)在節(jié)日季節(jié),但今年,我們很高興為游客提供最特別的節(jié)日。”


The stay includes several accommodations including food, alcohol, the return boat and water sports, as well as child-friendly fun, per Robb Report. 

根據(jù)羅布報(bào)告,住宿包括食物、酒、回程船和水上運(yùn)動(dòng),以及兒童友好的樂(lè)趣。


On Christmas Eve and Christmas Day, Necker Island is implementing no-travel days. In lieu of the no-travel days, the island has arranged a special Christmas itinerary, featuring a Christmas-themed night with a visit from Santa Claus, an after-party with a DJ and an event titled “Get Grinched Beach Olympics.”

在平安夜和圣誕節(jié)當(dāng)天,內(nèi)克爾島實(shí)行禁行日。為了代替不旅行的日子,島上安排了一個(gè)特別的圣誕行程,其中包括圣誕主題之夜,圣誕老人來(lái)訪,會(huì)后有DJ的派對(duì),以及名為“Get grched Beach Olympics”的活動(dòng)。


Branson purchased the land in 1978 when he was just 29 years old. In 2007, he purchased an additional island, Moskito Island, and has developed 11 villas on the island for vacationers.

1978年,年僅29歲的布蘭森買(mǎi)下了這塊地。2007年,他又購(gòu)買(mǎi)了一座名為莫斯科島(Moskito island)的島嶼,并在島上為度假者開(kāi)發(fā)了11棟別墅。


The billionaire businessman opened up Moskito Island to the public in 2021. The 125-acre private paradise resides 2 miles away from the billionaire’s private island amongst the British Virgin Islands.

這位億萬(wàn)富翁商人于2021年向公眾開(kāi)放了莫斯科島。這個(gè)125英畝的私人天堂位于英屬維爾京群島中,距離這位億萬(wàn)富翁的私人島嶼2英里遠(yuǎn)。



用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思長(zhǎng)春市中毫泓泰公館英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦