North West is keeping it real with Kim Kardashian.
North West與金·卡戴珊保持著真實(shí)的關(guān)系。
During the latest episode of The Kardashians, North unleashed her sartorial opinions on her mom.
在最新一期的《卡戴珊一家》節(jié)目中,North發(fā)表了她對(duì)媽媽的著裝看法。
In the episode, North attended a fitting with Kardashian, 43, who was preparing for the 2023 Met Gala. At the N.Y.C. fitting with Schiaparelli’s creative director Daniel Roseberry, North was not holding back.
在這一集中,North和43歲的卡戴珊一起參加了試衣,卡戴珊正在為2023年的Met Gala做準(zhǔn)備。在夏帕瑞麗創(chuàng)意總監(jiān)丹尼爾·羅斯貝里在紐約的試衣會(huì)上,North沒(méi)有退縮。
After asking North what she thought of the 2023 Met look, the 10-year-old gave a review of Kardashian’s past ensembles.
在問(wèn)North對(duì)2023年大都會(huì)博物館的造型有何看法后,這位10歲的女孩回顧了卡戴珊過(guò)去的造型。
According to North, the show-stopping Balenciaga look, which Kardashian wore to the Met Gala in 2021, "looks like you're getting covered by a plastic bag and you're suffocating and can't see."
根據(jù)North的說(shuō)法,卡戴珊在2021年參加大都會(huì)藝術(shù)博物館慈善晚會(huì)時(shí)穿的那套引人注目的巴黎世家服裝,“看起來(lái)就像被一個(gè)塑料袋蓋住了,讓人窒息,什么也看不見(jiàn)。”
The ensemble covered Kardashian’s entire face and body, which was the subject of controversy at the time. Last year, Kardashian opened up to Vogue about her initial hesitation to wear the bold look.
這套服裝覆蓋了卡戴珊的整個(gè)臉和身體,這在當(dāng)時(shí)引起了爭(zhēng)議。去年,卡戴珊向《Vogue》透露了她最初對(duì)穿這種大膽造型的猶豫。
"I fought against it. I was like, I don't know how I could wear the mask. Why would I want to cover my face?," Kardashian told Vogue. "But Demna [Gvasalia, creative director at Balenciaga] and the team were like, 'This is a costume gala. This is not a Vanity Fair party where everyone looks beautiful. There's a theme and you have to wear the mask. That is the look.' "
“我與之抗?fàn)?。我?dāng)時(shí)就想,我不知道怎么戴面具。我為什么要把臉遮起來(lái)?卡戴珊告訴《Vogue》雜志。“但Demna(巴黎世家創(chuàng)意總監(jiān)Gvasalia)和團(tuán)隊(duì)的反應(yīng)是,‘這是一場(chǎng)服裝盛會(huì)。這不是名利場(chǎng)派對(duì),每個(gè)人都看起來(lái)很漂亮。有一個(gè)主題,你必須戴上面具。這就是我的表情。’”
Kardashian was convinced and wore the full suit, complete with the mask — which she later said made it difficult to see.
卡戴珊被說(shuō)服了,她穿上了整套套裝,還戴上了面具——她后來(lái)說(shuō),面具讓她很難看清。
“This look on Kim is like a new subculture and fashion statement,” a source told PEOPLE. “No logo, no face, but everyone knows it's her.”
知情人士告訴《人物》雜志:“金的這種打扮就像是一種新的亞文化和時(shí)尚宣言。”“沒(méi)有標(biāo)志,沒(méi)有面孔,但所有人都知道是她。”
In the episode, North also criticized Kardashian’s look for the 2013 Met Gala, which took place while she was pregnant with her. Kardashian wore a turtleneck floral gown, designed by Givenchy's Riccardo Tisci. Despite it being a dress that actually included her, North told her mom she flat-out didn't like it.
在這一集中,North還批評(píng)了卡戴珊在2013年大都會(huì)藝術(shù)博物館慈善晚會(huì)上的造型,當(dāng)時(shí)卡戴珊正懷著她??ù魃捍┝艘患哳I(lǐng)花禮服,由紀(jì)梵希的Riccardo Tisci設(shè)計(jì)。盡管這條裙子實(shí)際上包括了她,但North告訴她的媽媽,她不喜歡它。
The printed gown was the subject of much criticism, and Kardashian later told Vogue she “was crying the whole way home.” Looking back at the gown, Kardashian said she had come around to loving the look.
這件印花禮服受到了很多批評(píng),卡戴珊后來(lái)告訴《Vogue》,她“在回家的路上一直在哭。”回顧這件禮服,卡戴珊說(shuō)她已經(jīng)開(kāi)始喜歡上這個(gè)造型了。
“Now it’s, like, sick,” she said, adding that Mary-Kate and Ashley Olsen loved the gown.
她說(shuō):“現(xiàn)在它有點(diǎn)惡心。”她還說(shuō),瑪麗-凱特和阿什利-奧爾森都很喜歡這件禮服。
North said her favorite of her mom’s Met Gala looks was Kardashian’s custom Mugler dress in 2019. The latex look was beaded to look like it was dripping, while Kardashian wore “wet” hair to complete the look.
North說(shuō),她最喜歡的媽媽在Met Gala上的造型是卡戴珊在2019年穿的定制Mugler連衣裙。這款乳膠發(fā)型用珠珠裝飾,看起來(lái)像是在滴水,而卡戴珊則用“濕”頭發(fā)來(lái)完成整個(gè)造型。