英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進(jìn)階 > 娛樂英語 >  第916篇

美國男演員布萊德利·庫珀說會“瞬間”出演《宿醉4》

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2023年11月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Bradley Cooper is always up for a “fun” role, he told The New Yorker Radio Hour host David Remnick on a Nov. 24 episode, and that would include jumping back into an already proven comedy film franchise.

布萊德利·庫珀在11月24日的《紐約客廣播時間》節(jié)目中告訴主持人大衛(wèi)·雷姆尼克,他一直在準(zhǔn)備一個“有趣”的角色,這包括出演一部已經(jīng)被證明是喜劇的電影系列。


In a conversation about his new film, Maestro, Cooper, 48, revealed that despite his recent transition into more serious roles, he isn’t opposed to going back to his comedy days. When Remnick asked if the actor would do another Hangover movie, Cooper did not hesitate to say yes.

48歲的庫珀在接受采訪時談到了他的新電影《大師》,他透露,盡管他最近轉(zhuǎn)變?yōu)楦鼑?yán)肅的角色,但他并不反對回到他的喜劇時代。當(dāng)雷姆尼克問他是否會出演另一部《宿醉》電影時,庫珀毫不猶豫地答應(yīng)了。


“I would probably do Hangover 4 in an instant,” the filmmaker said. “Just because I love Todd [Phillips], I love Zach [Galifianakis], I love Ed [Helms] so much, I probably would.”

“我可能馬上就會去拍《宿醉4》,”這位電影制作人說。“因?yàn)槲蚁矚gTodd (Phillips), Zach (Galifianakis), Ed (Helms),所以我可能會這么做。”


He added about the movie’s director, “I don't think Todd is ever going to do that.”

他還談到了這部電影的導(dǎo)演,“我認(rèn)為托德永遠(yuǎn)不會那樣做。”


Cooper noted that although he no longer takes on traditionally funny roles, he is enjoying what he is currently doing more than ever. While many might think the heavier films are “exhausting,” Cooper said he doesn’t see it that way.

庫珀指出,盡管他不再出演傳統(tǒng)的搞笑角色,但他比以往任何時候都更喜歡自己現(xiàn)在所做的事情。雖然許多人可能認(rèn)為沉重的電影“令人筋疲力盡”,但庫珀說他不這么認(rèn)為。

“There’s nothing more fun that I've experienced than Maestro and a Star is Born,” he said.

“沒有什么比《大師與明星的誕生》更有趣了,”他說。


In his new film Maestro — which the Oscar winner directed, co-wrote and stars in alongside Carey Mulligan — Cooper plays the late composer and music director of the New York Philharmonic, Leonard Bernstein. This role required years of research, a handful of prosthetics and hours of makeup to perfectly depict Bernstein. 

在他的新電影《大師》中,庫珀扮演已故的作曲家和紐約愛樂樂團(tuán)的音樂總監(jiān)倫納德·伯恩斯坦。這部電影由這位奧斯卡獎得主執(zhí)導(dǎo),與凱瑞·穆里根共同編劇并主演。這個角色需要多年的研究,少量的假肢和幾個小時的化妝來完美地描繪伯恩斯坦。


“If I'm lucky enough to have another idea come in that I'm willing to exert this much energy [in] — if I can do it two more three more times in my life — I’d be very lucky,” he admitted to Remnick.

“如果我足夠幸運(yùn),有另一個我愿意投入這么多精力的想法出現(xiàn)——如果我能在我的生命中再做兩次或三次——我就很幸運(yùn)了,”他向雷姆尼克承認(rèn)。


In this week's issue of PEOPLE, Bernstein's daughter Jamie, the oldest of his three children, opened up about Cooper’s performance of her father: "We had no idea that Bradley had this level of intensity and commitment about a thing when he got it in his grip. There are even certain moments in the film, when he's in motion, where he looks so exactly like our dad it makes us gasp."

在本周出版的《人物》雜志上,伯恩斯坦三個孩子中最大的女兒杰米(Jamie)對庫珀扮演她父親的角色敞開了心扉:“我們不知道布拉德利在掌握一件事時,會有如此強(qiáng)烈的投入。甚至在影片中的某些時刻,當(dāng)他在運(yùn)動時,他看起來和我們的父親一模一樣,讓我們倒吸了一口氣。”


Cooper also worked closely with makeup-effects master Kazu Hiro — who won an Oscar for turning Gary Oldman into Winston Churchill in Darkest Hour — to transform into Bernstein throughout his career from 1943 until his 70s when he died.

1943年到70多歲去世,庫珀還與化妝師小宏密切合作,將自己塑造成伯恩斯坦的形象。小宏曾因在《至暗時刻》中將加里·奧德曼塑造成溫斯頓·丘吉爾而獲得奧斯卡獎。


"All in all, I crafted 137 individual pieces, ranging from small to large," Hiro told PEOPLE, adding: "Bradley's transparency and relentless pursuit of perfection were awe-inspiring.”

“總而言之,我制作了137件從小到大的單品,”希羅告訴《人物》雜志,并補(bǔ)充說:“布拉德利的透明和對完美的不懈追求令人敬畏。”



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市孔雀城劍橋郡郡灣東區(qū)(檀香灣橡樹灣銀杏灣)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦