英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第946篇

意大利裔美國(guó)演員羅伯特·德尼羅說(shuō),在哥譚獎(jiǎng)上的演講被審查,但他還是念了:“他們?cè)趺锤?”

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年11月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Robert De Niro may be an actor, but unless you're a screenwriter, you probably don't want to put words into his mouth. Or take them out of his mouth, for that matter.
羅伯特·德尼羅也許是個(gè)演員,但除非你是編劇,否則你可能不想把臺(tái)詞放進(jìn)他的嘴里?;蛘甙阉鼈儚乃炖锬贸鰜?lái)。

At the Gotham Awards tonight, De Niro was accepting the Gotham Historical Icon and Creator Tribute award on behalf of Killers of the Flower Moon, when he noticed a sizable chunk of his speech had been omitted from the teleprompter. That's when he went back and read his original speech off of his phone.
在今晚的哥譚獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮上,德尼羅代表《花月殺手》接受哥譚歷史偶像和創(chuàng)造者致敬獎(jiǎng)時(shí),他注意到他的演講中有相當(dāng)大的一部分被提詞器遺漏了。就在那時(shí),他回過(guò)頭來(lái),用手機(jī)讀了自己的原稿。

“I just want to say one thing,” De Niro said. “The beginning of my speech was edited, cut out, and I didn’t know about it. And I want to read it."
“我只想說(shuō)一件事,”德尼羅說(shuō)。“我演講的開(kāi)頭被編輯、剪掉了,我不知道。我想讀它。”

He continued, "History isn’t history anymore. Truth is not truth. Even facts are being replaced by alternative facts and driven by conspiracy theories and ugliness. In Florida, young students are taught that slaves were taught skills that could be applied for their personal benefit."
他接著說(shuō):“歷史不再是歷史了。真理不是真理。甚至事實(shí)也被另類事實(shí)所取代,并被陰謀論和丑陋所驅(qū)動(dòng)。在佛羅里達(dá)州,年輕的學(xué)生們被教導(dǎo)說(shuō),奴隸們被教導(dǎo)的技能可以用于他們的個(gè)人利益。”

De Niro went on to reference a quote from John Wayne about "taking this great country away from" Native Americans and rebuking former President Trump for lying "to us more than 30,000 times during his four years in office. And he’s keeping up the pace in his current campaign of retribution."
德尼羅還引用了約翰·韋恩的一段話,說(shuō)他“把這個(gè)偉大的國(guó)家從”美國(guó)原住民手中奪走了”,并指責(zé)前總統(tǒng)特朗普在執(zhí)政的四年里“對(duì)我們?nèi)隽?萬(wàn)多次謊”。他目前的報(bào)復(fù)行動(dòng)仍在繼續(xù)。”

Noting after that was where his speech on the prompter kicked in, De Niro expressed his anger at being censored.
在那之后,他在提示器前的演講開(kāi)始了,德尼羅表達(dá)了他對(duì)被審查的憤怒。

“So I’m going to say these things but to Apple and thank them and all that,” De Niro said. “Gotham, blah blah blah, but I don’t really feel like thanking them at all for what they did. How dare they do that, actually. But now I will go to accepting the award."
德尼羅說(shuō):“所以我要對(duì)蘋果說(shuō)這些話,感謝他們。”“哥譚,等等等等,但我真的不想感謝他們所做的一切。事實(shí)上,他們?cè)趺锤疫@么做。但現(xiàn)在我要去領(lǐng)獎(jiǎng)了。”

Apple and the Gotham Awards did not immediately respond to EW's request for comment.
蘋果和哥譚獎(jiǎng)沒(méi)有立即回應(yīng)《娛樂(lè)周刊》的置評(píng)請(qǐng)求。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市胭脂庭院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦