After his stint on Special Forces: World’s Toughest Test, Tyler Cameron spent some time with the sun, sand and random couples before reintroducing himself to civilian life.
在完成《特種部隊(duì):世界上最艱難的考驗(yàn)》之后,泰勒·卡梅隆在重新開(kāi)始平民生活之前,花了一些時(shí)間與陽(yáng)光、沙灘和隨意的情侶相處。
The Bachelorette alum, 30, exclusively tells PEOPLE about a relaxing vacation he booked to Fiji in order to unwind following the grueling trials he faced on Fox's boot camp-style reality series.
這位30歲的《單身女郎》男星在接受《人物》雜志獨(dú)家采訪時(shí)透露,他預(yù)定了一個(gè)去斐濟(jì)的放松假期,目的是在福克斯電視臺(tái)新兵訓(xùn)練營(yíng)式的真人秀節(jié)目中接受艱苦的考驗(yàn)后放松一下。
Cameron reveals he gave himself “three weeks” to take time for himself and spent the first two at a tropical resort surrounded by couples.
卡梅倫透露,他給自己“三周”的時(shí)間留給自己,前兩周是在一個(gè)熱帶度假勝地度過(guò)的,周圍都是情侶。
“I was pretty much everyone's third wheel,” he laughs. “It was a honeymoon place, and I was just hanging out with a few couples I'd never met. They're all like, ‘Who's this annoying guy? Leave us alone. We're trying to enjoy intimate time.’”
“我?guī)缀跏敲總€(gè)人的電燈泡,”他笑著說(shuō)。“那是一個(gè)度蜜月的地方,我只是和幾對(duì)我從未見(jiàn)過(guò)的夫婦一起出去玩。他們都在說(shuō),‘這個(gè)討厭的家伙是誰(shuí)?離我們遠(yuǎn)點(diǎn)。我們想要享受親密的時(shí)光。’”
Despite feeling like the odd man out, the reality star explains why it was important for him to “get away” and “not go to my people right away.”
盡管覺(jué)得自己像個(gè)怪人,但這位真人秀明星解釋了為什么對(duì)他來(lái)說(shuō)“離開(kāi)”和“不要馬上去找我的人”很重要。
“I wanted to really digest what I went through,” Cameron says, noting how he used his time to write notes, journal and read. “And then I got back to my people eventually, but I really needed time to digest it on my own, because what we went through was truly deep, remarkable.”
“我想真正消化我所經(jīng)歷的一切,”卡梅倫說(shuō),并指出他是如何利用時(shí)間寫筆記、寫日記和閱讀的。“然后我最終回到了我的團(tuán)隊(duì),但我真的需要時(shí)間來(lái)消化它,因?yàn)槲覀兘?jīng)歷的事情真的很深刻,很不尋常。”
“I wanted to really try and feel it all before I got back to my people, because I knew I'd just get right back to work and everything, and just normal days of life,” he adds.
他補(bǔ)充說(shuō):“我想在回到我的家人身邊之前真正嘗試并感受一下這一切,因?yàn)槲抑牢荫R上就能回到工作和一切中,過(guò)正常的生活。”
Cameron was one of three recruits to pass selection in season 2 of Special Forces: World’s Toughest Test.
卡梅隆是在《特種部隊(duì):世界上最艱難的考驗(yàn)》第二季中通過(guò)選拔的三名新兵之一。
In the season finale, Cameron stood alongside former Bachelor Nick Viall and Olympic gold medal speed skater Erin Jackson as the staff evaluated his performance on the series.
在最后一季中,卡梅隆與前單身漢尼克·維爾和奧運(yùn)會(huì)速滑金牌得主艾琳·杰克遜站在一起,工作人員對(duì)他在該劇中的表現(xiàn)進(jìn)行了評(píng)價(jià)。
“About midway through this program, you started to step it up,” said Directing Staff Remi Adeleke. “You started to demonstrate that fire that we were looking for. You turned into the sled dog on all the team tasks out here. You showed us another level. So we asked ourselves, do you have what it takes to stand beside us?”
導(dǎo)演雷米·阿德利克說(shuō):“大約在節(jié)目進(jìn)行到一半時(shí),你開(kāi)始加快步伐。“你開(kāi)始展示我們正在尋找的火焰。你在這里的所有團(tuán)隊(duì)任務(wù)中都扮演著雪橇犬的角色。你向我們展示了另一個(gè)層次。所以我們問(wèn)自己,你們有能力站在我們這邊嗎?”
“One consistent thing in my life is [that] I’ve always been this close,” Cameron admitted while holding an inch's width of distance between his fingers. “I've always just come up just short. And I think the biggest thing I want to prove to myself from here is that I can close that gap.”
“在我的生活中,有一件事是始終如一的,那就是我一直都很親密,”卡梅隆承認(rèn)道,同時(shí)他的手指之間保持著一英寸寬的距離。“我的成績(jī)總是很差。我想從這里向自己證明的最重要的事情是,我可以縮小這個(gè)差距。”
“I want to make it to the end,” he said just before it was revealed he'd passed.
“我想堅(jiān)持到最后,”就在他通過(guò)考試的消息公布之前,他說(shuō)。
The trio shared an emotional moment as they were met with hugs and congratulations from their instructors. They returned to their barracks and shared a group embrace before heading on their final hike with the rest of the staff.
三人分享了一個(gè)感人的時(shí)刻,他們得到了教練的擁抱和祝賀。他們回到自己的營(yíng)房,在與其他工作人員進(jìn)行最后一次徒步旅行之前,他們互相擁抱了一下。
“I'm just most proud of pushing myself beyond whatever I knew I could, but the biggest reflection that I learned is the man I want to be,” Cameron said. “This is a huge stepping stone in the foundation to really build my future.”
卡梅倫說(shuō):“我最自豪的是把自己推向了我知道自己能做到的一切,但我學(xué)到的最大的反思是我想成為什么樣的人。”“這是一個(gè)巨大的墊腳石,為真正建立我的未來(lái)奠定了基礎(chǔ)。”