Taylor Swift stayed warm in a second Stella McCartney coat this week.
泰勒·斯威夫特本周穿了第二件斯特拉·麥卡特尼外套來保暖。
The superstar, 33, was spotted in an all-tweed Stella McCartney coordinated set in New York City Tuesday night as she headed to dinner at Paros Tribeca.
周二晚上,這位33歲的超級巨星在紐約帕羅斯翠貝卡酒店參加晚宴時,被拍到身穿Stella McCartney設計的全花呢服裝。
Swift bundled up in a matching wool-blend tweed plaid belted trench coat and mini skirt. The colorful set was threaded with orange, brown, blue, yellow, white, green and black with a matching belt. Between the coordinating pieces, Swift sported a V-neck cable knitted black sweater.
斯威夫特穿了一件配套的羊毛混紡花呢格紋腰帶風衣和迷你裙。這套色彩繽紛的套裝由橙色、棕色、藍色、黃色、白色、綠色和黑色組成,搭配一條腰帶。在這些搭配的單品之間,霉霉還搭配了一件v領黑色拉線針織毛衣。
She accessorized the look with black sweep-patterned tights, a pair of black pointed-toe pumps, a burgundy crossbody purse, a pair of diamond earrings and a dainty diamond evil eye necklace.
她搭配了黑色掃蕩圖案的緊身衣、一雙黑色尖頭高跟鞋、一個酒紅色斜挎包、一對鉆石耳環(huán)和一條精致的鉆石邪惡之眼項鏈。
The “Style” singer finished her look off with a light makeup look that included a light orange eyeshadow, a dark winged liner and her signature red lip.
這位演唱《Style》的歌手最后化了淡妝,涂了淺橙色的眼影,畫了深色的眼線,還有她標志性的紅唇。
The “Out of the Woods” singer's New York City dinner follows her recent trip to Wisconsin. There, she supported Travis Kelce during the Kansas City Chiefs' game against the Green Bay Packers.
這位演唱《走出森林》的歌手在紐約舉行晚宴之前,剛剛訪問了威斯康星州。在那里,她在堪薩斯城酋長隊對陣綠灣包裝工隊的比賽中支持特拉維斯·凱爾斯。
During the game, Swift wore another Stella McCartney design cheering on the Chiefs beside Brittany Mahomes. The two were spotted in nearly identical coats, with the Evermore songwriter wearing the red coat over a black turtleneck top, pleated skirt and Stuart Weitzman over-the-knee boots.
在比賽中,斯威夫特穿著另一件Stella McCartney設計的衣服,站在Brittany Mahomes旁邊為酋長隊加油。兩人穿著幾乎相同的外套,這位Evermore的詞曲作者穿著紅色外套,黑色高領上衣,百褶裙和Stuart Weitzman過膝靴。
Swift seemingly confirmed her relationship with Kelce when she attended her first Chiefs game on Sept. 24. Since then, Swift has attended five Chiefs games and been spotted with Kelce, 34, on multiple date nights in New York City, Buenos Aires, Argentina, and more recently in Kansas City, Missouri.
9月24日,霉霉第一次參加酋長隊的比賽時,似乎證實了她和凱爾塞的關系。從那以后,斯威夫特觀看了五場酋長隊的比賽,并被發(fā)現(xiàn)與34歲的凱爾塞在紐約、阿根廷布宜諾斯艾利斯和密蘇里州堪薩斯城多次約會。
Last week, a source told PEOPLE that the couple was the "real deal."
上周,有消息人士告訴《人物》雜志,這對夫婦是“認真的”。
“They're still a little shocked by all of it — that he's dating the Taylor Swift, but they've seen how down to earth she is with his friends and family," the insider close to the Kansas City Chiefs star said exclusively.
“他們?nèi)匀粚@一切感到有點震驚——他在和泰勒·斯威夫特約會,但他們已經(jīng)看到她對他的朋友和家人是多么的接地氣,”這位堪薩斯城酋長隊明星的知情人士獨家透露。
The source added that the relationship is “growing” because Travis and the music superstar both have found success in their own worlds — and they continue to appreciate one another's accomplishments.
知情人士補充說,兩人的關系正在“發(fā)展”,因為特拉維斯和這位音樂巨星都在自己的世界里取得了成功,他們繼續(xù)欣賞對方的成就。
“They're both really hard workers, and he acknowledges her art is hers, and he has what's his,” the source told PEOPLE. “He understands the territory their relationship comes with and like he said, isn't letting any of the hoopla impact how they're growing together.”
“他們都很努力,他承認她的藝術是她的,他也有他的東西,”知情人告訴《人物》雜志。“他理解他們之間的關系,就像他說的那樣,不會讓任何喧囂影響他們的共同成長。”
The source concluded, “Their relationship is about the two of them, and he sees Taylor for who she is and vice versa."
消息人士總結(jié)道:“他們的關系是關于他們倆的,他看到的是泰勒,反之亦然。”