英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第1128篇

戴瑞克·浩夫講述了妻子海莉·艾伯特“噩夢(mèng)般的”腦部手術(shù)的最新進(jìn)展

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年12月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Derek Hough said he’s feeling some “relief” while sharing an update one week after wife Hayley Erbert’s emergency brain surgery.
戴瑞克·浩夫在妻子海莉·艾伯特的緊急腦部手術(shù)一周后分享了他的最新情況,他說(shuō)他感覺(jué)“松了一口氣”。

“As you all know, the past week has been a challenging journey for us due to a life-threatening event that suddenly came into our lives,” the Dancing With the Stars judge, 38, captioned a video via Instagram on Friday, December 15, that showed him walking around Washington, D.C. with Erbert, who was wearing a helmet. “It was a time filled with uncertainty and fear — going from living our dreams onstage to a nightmare in an instant. But today, we are filled with hope and relief as we share with you an update.”
12月15日星期五,這位38歲的《與星共舞》評(píng)委在Instagram上發(fā)布了一段視頻,視頻中他和戴著頭盔的艾伯特在華盛頓特區(qū)散步,“你們都知道,過(guò)去的一周對(duì)我們來(lái)說(shuō)是一段充滿(mǎn)挑戰(zhàn)的旅程,因?yàn)橐患<吧氖虑橥蝗唤蹬R了我們的生活。”“那是一個(gè)充滿(mǎn)不確定性和恐懼的時(shí)刻——從舞臺(tái)上的夢(mèng)想變成了一場(chǎng)噩夢(mèng)。但是今天,我們充滿(mǎn)了希望和寬慰,與大家分享最新消息。”

Erbert, 29, is “doing well” after the incident, but Hough noted her recovery “has been nothing short of a miracle.”
事件發(fā)生后,29歲的艾伯特“恢復(fù)得很好”,但浩夫指出,她的康復(fù)“簡(jiǎn)直就是一個(gè)奇跡”。

During a December 6 performance of Hough’s “A Symphony of Dance” in Washington, D.C., Erbert was hospitalized after feeling disoriented. She was diagnosed with a cranial hematoma and underwent an emergency craniectomy.
12月6日,在華盛頓特區(qū)演出浩夫的《舞蹈交響曲》時(shí),艾伯特因感覺(jué)迷失方向而住院。她被診斷為顱內(nèi)血腫,并接受了緊急顱骨切除術(shù)。

Hough explained that his wife, whom he married on August 26, “still has a ways to go” with her recovery. She will undergo another surgery “to insert a skull implant to replace the piece that was removed during the craniectomy,” with Hough explaining, “It will restore the skull to its natural shape and protect the brain from injury.”
浩夫解釋說(shuō),他的妻子在8月26日結(jié)婚,她的康復(fù)“還有很長(zhǎng)的路要走”。她將接受另一次手術(shù),“植入顱骨植入物,以取代在顱骨切除術(shù)中被移除的那塊,”浩夫解釋說(shuō),“這將使顱骨恢復(fù)到自然形狀,并保護(hù)大腦免受傷害。”

The choreographer went on to thank fans for the “incredible support” and gave a shout-out to Erbert’s top-notch medical team.
這位舞蹈指導(dǎo)繼續(xù)感謝粉絲們“不可思議的支持”,并對(duì)艾伯特的頂級(jí)醫(yī)療團(tuán)隊(duì)大加贊賞。

“It’s been a profound reminder of how fragile life can be and how quickly things can change,” Hough wrote. “But, it has also shown us the incredible strength and resilience that lies within us and the power of having a supportive community around us.”
浩夫?qū)懙?“這深刻地提醒我們,生命是多么脆弱,事物變化是多么迅速。”“但是,它也向我們展示了我們內(nèi)在的不可思議的力量和韌性,以及擁有一個(gè)支持我們的社區(qū)的力量。”

Although it will not be the holiday season the couple “envisioned,” they are staying “grateful,” with Hough adding, “We look forward to cherishing these moments with a deeper appreciation for life and the people in it.”
雖然這不是這對(duì)夫婦“想象中的”假期,但他們?nèi)匀?ldquo;心存感激”,浩夫補(bǔ)充說(shuō):“我們期待著珍惜這些時(shí)刻,對(duì)生活和生活中的人有更深的感激。”

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思烏魯木齊市天禧大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦