Robin Williams died in 2014, but his memory is still making his friends and fellow comedians emotional.
羅賓·威廉姆斯于2014年去世,但對他的回憶仍然讓他的朋友和喜劇演員們激動不已。
At the Kennedy Center Honors in Washington, D.C., Whoopi Goldberg paid tribute to the late comedian as she honored their friend and colleague Billy Crystal, causing both of them to fight back tears.
在華盛頓特區(qū)的肯尼迪榮譽中心,烏比·戈德堡向已故喜劇演員致敬,同時向他們的朋友和同事比利·克里斯托致敬,兩人都強忍住淚水。
"I want to acknowledge...the person who should also be standing here with me is our brother Robin,” Goldberg said to Crystal, who became emotional as the audience applauded for the late Oscar winner. “You are my family, you’re my big brother, and you have no idea what an honor it is to see you get your due. I love you. You’re a mensch. You're a national treasure. National treasure. Billy, congratulations."
“我想承認……應該和我一起站在這里的人是我們的兄弟羅賓,”戈德堡對克里斯特爾說。當觀眾為這位已故的奧斯卡得主鼓掌時,克里斯特爾情緒激動。“你是我的家人,你是我的哥哥,你不知道看到你得到應有的回報是多么的榮幸。我愛你。你是個好人。你是國寶。國家寶藏。比利,恭喜你。”
The ceremony — which also honored Queen Latifah, Dionne Warwick, Barry Gibb, and Renée Fleming— took place Dec. 3 and was televised Wednesday.
頒獎典禮于12月3日舉行,周三進行了電視轉播。拉蒂法女王、迪昂·沃里克、巴里·吉布和倫姆·弗萊明也獲得了榮譽。
Crystal, Goldberg, and Williams formed a comedic trio to annually cohost the Comic Relief charity specials in the 1980s and ‘90s, as well as a one-off in 2006 benefitting the victims of Hurricane Katrina.
克里斯托、戈德堡和威廉姆斯組成了一個喜劇三人組,在20世紀80年代和90年代每年共同主持喜劇救濟慈善特別節(jié)目,并在2006年為卡特里娜颶風的受害者舉辦了一次一次性活動。
Crystal and Williams honored Goldberg when she received the Mark Twain Prize for American Humor in 2001, and Williams and Goldberg were both present to celebrate when Crystal won the same award in 2007.
2001年,當戈德堡獲得馬克·吐溫美國幽默獎時,克里斯托和威廉姆斯向她表示了敬意。2007年,克里斯托獲得馬克·吐溫美國幽默獎時,威廉姆斯和戈德伯格都在場慶祝。
The When Harry Met Sally… star reflected on Williams’ absence ahead of this year’s ceremony. "I’m missing my friend Robin tonight, very much so, because of all of what we did together," Crystal said. "I know that he would be here, and he is. So it’s special, and a lot of feelings for me tonight.”
這位出演《當哈利遇到莎莉》的明星對威廉姆斯在今年頒獎典禮前的缺席進行了反思。克里斯托說:“今晚我很想念我的朋友羅賓,非常想念,因為我們一起做的一切。”“我知道他會來的,他也來了。所以這很特別,今晚我有很多感觸。”
In addition to Comic Relief, Crystal and Williams also costarred in Fathers' Day, Kenneth Branagh’s Hamlet, Woody Allen’s Deconstructing Harry, and an episode of Friends.
除了Comic Relief,克里斯托和威廉姆斯還共同出演了《父親節(jié)》、肯尼斯·布拉納的《哈姆雷特》、伍迪·艾倫的《解構哈利》和《老友記》的一集。
Crystal paid tribute to Williams at the Emmy Awards soon after his Aug. 2014 death. “He made us laugh hard. Every time you saw him — on television, movies, nightclubs, arenas, hospitals, homeless shelters,” Crystal said. “As genius as he was on stage, he was the greatest friend you could ever imagine. Supportive, protective, loving. It’s very hard to talk about him in the past because he was so present in all of our lives. For almost 40 years, he was the brightest star in the comedy galaxy.”
2014年8月,威廉姆斯去世后不久,克里斯托在艾美獎上向他致敬。他逗得我們哈哈大笑。每次你在電視、電影、夜總會、競技場、醫(yī)院、無家可歸者收容所看到他,”克里斯托說道。“就像他在舞臺上的天才一樣,他是你能想象到的最好的朋友。支持,保護,愛。在過去,很難談論他,因為他在我們所有人的生活中都無處不在。近40年來,他一直是喜劇界最耀眼的明星。”