英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 娛樂英語 >  第1289篇

英國王室的哈里王子受到哥哥女友發(fā)來的短信的啟發(fā)

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年01月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Brother's girlfriends play a surprisingly large role in season 6 of The Crown.
在《王冠》第六季中,哥哥的女友扮演了一個驚人的重要角色。

The back half of the final season of the Netflix series focuses on the young royals, Harry (Luther Ford) and William (Ed McVey), as well as William's budding romance with Kate (Meg Bellamy) and its impact on the brothers' relationship.
這部網飛電視劇最后一季的后半部分聚焦于年輕的王室成員哈里(路德·福特飾)和威廉(埃德·麥克維飾),以及威廉與凱特(梅格·貝拉米飾)萌芽的戀情及其對兄弟關系的影響。

But it was Ford's own brother's girlfriend who inspired him to audition in the first place. On Friday, Ford shared a carousel of behind-the-scenes images making The Crown on his Instagram, including the What's App exchange that started it all.
但正是福特自己哥哥的女朋友激發(fā)了他試鏡的靈感。周五,福特在他的Instagram上分享了制作《王冠》的幕后圖片,其中包括啟動這一切的What's App交流。

His brother's girlfriend sent him a link to a casting call for Prince Harry with the note, "Luther this could be your moment." He replied, "Hahaha, my time has come. I don't know if the resemblance is strong enough." But then, she added, "Doesn't hurt to try."
他哥哥的女朋友給他發(fā)了一個鏈接,鏈接到哈里王子的選角電話,并附上一張紙條:“路德,這可能是你的時刻。”他回答說:“哈哈哈,我的時代到了。我不知道這種相似性是否夠強。”但隨后,她補充道:“試一下也無妨。”

Those words are also Ford's caption for the post, illustrating how her "wise words" led him to starring on a major Netflix series.
這些話也是福特在帖子中的說明,說明了她的“至理名言”是如何讓他主演Netflix的一部重要劇集的。

Ford also recently addressed the kismet that led to his casting at an EW and Netflix fan event in New York City. "I was at university," he told EW. "I was studying in Clairmont. And yes, I saw it online, but same as Meg, I hadn't gone to drama school. I had never acted before. I didn't know I was going to be an actor, or that wasn't in the plans. And my brother's girlfriend sent it to me and said, 'You know, why don't you do it? You're a ginger.'"
福特最近還在紐約市的一次EW和Netflix粉絲活動上談到了導致他選角的接吻。“我在上大學,”他告訴EW。“我當時在克萊蒙特學習。是的,我在網上看到了,但和梅格一樣,我沒有上過戲劇學校。我以前從來沒有演過戲。我不知道我會成為一名演員,或者這不在計劃中。我哥哥的女朋友把它發(fā)給我,說,‘你知道,你為什么不去做?你是個姜。’”

"I auditioned, I suppose on a whim," he continued. " And then, because it was very late in the process, they'd been looking for quite a long time to find someone. I got cast in about three weeks, and then, we started filming a month later and it's been a year, so it's definitely changed a lot of things."
“我想我是一時興起才去試鏡的,”他繼續(xù)說道。“然后,因為這個過程已經很晚了,他們已經找了很長時間才找到人。我在大約三周后就被選上了演員,然后,我們在一個月后開始拍攝,已經一年了,所以這肯定改變了很多事情。”

At the event, Ford also admitted that he still wasn't sold on his resemblance to the royal. When queried about it on the spot, the audience was also rather lukewarm on their thoughts on the matter.
在活動中,福特還承認,他仍然不相信自己與王室的相似之處。當現(xiàn)場被問及此事時,觀眾對此事的看法也相當冷淡。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思中山市嶺南印象英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦